Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 856873
Suchergebnis:
71–80
von
88
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
de
der im Fest ist (von Aton)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
de
Es lebe mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, im Atontempel in Achetaton.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Beischrift zu Aton 1 [Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ.t 2 M-rn=f-m-šw-n.tj-m-Jtn 3 Jtn ꜥnḫ wr jm.j-ḥꜣb-sd nb-p.t nb-tꜣ 4 ḥr.j-jb-pr-Mn-ḫpr.PL-Rꜥw m Pr-Jtn 5 m Ꜣḫ.t-Jtn
Beischrift zu Aton
1
gods_name
de
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
2
gods_name
de
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
3
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
de
der im Fest ist (von Aton)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Erde
(unspecified)
DIVN
4
epith_god
de
der inmitten des Tempels des Men-cheperu-Re ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
5
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
de
["Re-Harachte,] der im Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Tempel des Men-cheperu-Re im Atontempel in Achetaton befindet.
[Beischrift zu Aton]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
A.1
gods_name
de
Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
A.2
gods_name
de
In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
A.3
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
groß sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
de
Herr des Sedfestes
(unspecified)
DIVN
A.4
epith_god
de
Herr von allem, was Aton umkreist
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Erde
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
A.5
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
de
"Re-heqa-achti, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel in Achetaton.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
de
der im Fest ist (von Aton)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
de
Es lebe mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], der im Fest ist im Atontempel in Achetaton ist.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
2
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: Wein des Aton-Tempels, des westlichen Flusses.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.05.2017,
letzte Änderung: 24.07.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Getränk]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
besser (Qualitätsbegriff)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
2
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: bestes šdḥ-Getränk des Aton-Tempels des westlichen Flusses.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.05.2017,
letzte Änderung: 22.07.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
2
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Vorsteher der Winzer
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Regierungsjahr 5: Wein des Aton-Tempels des (westlichen) Flusses des Vorstehers der Winzer Nacht-Sobeki.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.05.2017,
letzte Änderung: 22.07.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Getränk]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
besser (Qualitätsbegriff)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 4: bestes šdḥ-Getränk des Aton-Tempels, des 〈westlichen〉 Flusses.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 14.05.2017,
letzte Änderung: 26.09.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
2
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 9: Wein des Aton-Tempels, des westlichen Flusses.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.05.2017,
letzte Änderung: 22.07.2024)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Atontempel
(unspecified)
PROPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
2
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Vorsteher der Winzer
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Regierungsjahr 9: Wein des Aton-Tempels vom [westlichen] Fluss des Vorstehers der Winzer Pay.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.05.2017,
letzte Änderung: 22.07.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.