Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 60220
Suchergebnis :
871 - 880
von
1567
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Unruhe ist im Haus? Herzen sind entzweit?
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 16 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
de
Du sollst deine Frau nicht in ihrem Haus kontrollieren, wenn du du ihre Nützlichkeit kennst.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
de
(Es ist) {der Thron meines Hauses(?)/meine Umfassungsmauer(?)} 〈ein schöner Bezirk〉 ohne Seinesgleichen, mit jedem Grundriß von/in Theben.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Anja Weber , Lutz Popko , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du bist ein würdiger Sem-Priester im Tempel des Ptah.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
H1,4
H1,4
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst [du deinen Haushalt grün]den.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
H2,1
H2,1
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
{t}
(unspecified)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
Rel.form.gem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
Bildest du dein Haus für 〈deinen〉 Sohn, so hast du (zugleich) einen Ort erschaffen, an dem du (für immer) sein wirst.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
H2,4
H2,4
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
(Denn) das Haus des Todes gehört dem Leben (oder: ist für das Leben (bestimmt)). (Pause: Strophenende)
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
auf der rechten Seite der Statue
Token ID kopieren
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Token ID kopieren
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
auf der rechten Seite der Statue
auf der rechten Seite der Statue
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
{r}
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
whereas (?) no priest, nor any deputy in the domain of Amun, nor any […] of the West, will act (thus as) the servant of 𓍹Ahmose Nefer[tari]𓍺 [since (?)] the primeval time on the West of Thebes, because of these servants whom I dismissed.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
hinten
hinten
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
en
Moreover, as for my domain of authority, and my domain which they [ …]
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Vorderseite
Vorderseite
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
rechte Seite
rechte Seite
Token ID kopieren
ca. 1,5Q
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.prefx.plm.1sg
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
en
[sin]gers (?), who sang for me (?) [… …] each of them, which I gave to the domain of Amun-Re, king of the gods.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 9 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.