Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 10090
Suchergebnis:
8861 - 8870
von
10582
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
SAT 19, 6
SAT 19, 6
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
L’uraeus de son père.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 7
SAT 19, 7
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Aucun dieu n’adviendra au-dessus d’elle.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 16
SAT 19, 16
verb_2-gem
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
fr
le chaos et la paix sont dans son poing.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 17a-19
SAT 19, 17a-19
verb_2-gem
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_2-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Elle est dressée à l’avant de la barque de ton père, faisant tomber le malfaisant pour offrir la Maât à l’avant de la barque
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 20-21
SAT 19, 20-21
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 39
SAT 19, 39
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
fr
"Sekhmet la grande, au sein de l'Ennéade" est son nom.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 55
SAT 19, 55
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Un nain se tient derrière elle.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
SAT 19, 60-61
SAT 19, 60-61
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Un autre se tient devant elle avec une face de faucon muni d'un flagellum et d'un phallus.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 27.04.2023)
vor Nephthys, die im Begrüßungsgestus, mit nach unten gestreckten Armen, nach links gewandt dasteht
vor Nephthys, die im Begrüßungsgestus, mit nach unten gestreckten Armen, nach links gewandt dasteht
vor Nephthys, die im Begrüßungsgestus, mit nach unten gestreckten Armen, nach links gewandt dasteht
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Nephthys, sie veranlaßt, daß dein Ba lebt.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.04.2022)
⸢___⸣
(unedited)
—
⸢___⸣
(unedited)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(dann) wird das Kultbild (?) [dessen, der darin verborgen sein sollte, enthüllt.]
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 05.04.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.