Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SQ7SCRHPZNGUXHH3H3YOF4GDMU


    verb_3-lit
    de ruhen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Westgebirge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    12.5
     
     

     
     

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Mögest Du 〈in〉 Deinem Feld ruhen, das im Manu ist, (indem) Deine Uräen hinter dir sind. Zweimal.


    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Gegrüßet seist Du in Frieden, zweimal, indem 〈Du〉 vereinigt bist mit dem Auge des Atum.


    verb_3-lit
    de verbergen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Windung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Es verbirgt Dich in seinen Windungen,


    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    12.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wut; Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de es wehrt das Unwetter von Dir ab,


    verb_caus_3-lit
    de heil machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de es läßt Dich wohlbehalten sein im Leben und im Schutz hinter Deinem Fleisch.


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    Adj.plm
    dem.m.pl




    12.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Westlichen (im Westen ruhende Tote)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    12.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de jubeln

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    12.9
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     

de Oh jene westlichen Götter, sie jubeln über Atum (?).

  (11)

de Mögest Du 〈in〉 Deinem Feld ruhen, das im Manu ist, (indem) Deine Uräen hinter dir sind. Zweimal.

  (12)

de Gegrüßet seist Du in Frieden, zweimal, indem 〈Du〉 vereinigt bist mit dem Auge des Atum.

  (13)

de Es verbirgt Dich in seinen Windungen,

  (14)

de es wehrt das Unwetter von Dir ab,

  (15)

de es läßt Dich wohlbehalten sein im Leben und im Schutz hinter Deinem Fleisch.

  (16)

Ende der Kolumne

j nṯr.PL jpw.PL 12.7 jmn.tyw 12.8 ḥkn =sn 12.9 m (J)tm Ende der Kolumne

de Oh jene westlichen Götter, sie jubeln über Atum (?).

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/19/2021, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "12. Tagesstunde" (Text ID SQ7SCRHPZNGUXHH3H3YOF4GDMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQ7SCRHPZNGUXHH3H3YOF4GDMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQ7SCRHPZNGUXHH3H3YOF4GDMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)