Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d2193
Suchergebnis: 9071 - 9080 von 10511 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

tw =f ḥmsj =f ḥr wꜥ.t št [...] [...] 13 [...] s 4 n.ı͗m [...].t n.ı͗m =f


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Kissen

    (unspecified)
    N


    [...]
     
     

    (unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)



    13
     
     

     
     


    [...]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)



    [...].t
     
     

    (unedited)




     
     

     
     


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)



    =f
     
     

    (unedited)

de Er ließ ihn auf einem Kissen sitzen [… … …] vier Personen […] … …

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 21.03.2018, letzte Änderung: 26.07.2021)

bn-pw =⸢w⸣ [w]ljl ı͗rm =f r pꜣ ⸢wlš⸣ [...] [...] 14 [...] nꜣ mtr [...] r-bnr


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de zögern, säumen (= wrr)

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hof

    (unspecified)
    N.m:sg


    [...]
     
     

    (unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)



    14
     
     

     
     


    [...]
     
     

    (unedited)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Zeuge

    (unspecified)
    N


    [...]
     
     

    (unedited)


    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

de Sie gingen mt ihm un[ver]züglich in die Halle [… … …] die Zeugen […] hinaus.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 21.03.2018, letzte Änderung: 26.07.2021)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Pharao sprach zu ihm:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 21.03.2018, letzte Änderung: 26.07.2021)



    1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    1-2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag (= rꜥ)

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    adjective
    de jeder (in ı͗r rꜥ nbj)

    (unspecified)
    ADJ

    person_name
    de [Jüngling]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der den Horus, Pfeiler seiner Mutter, gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Es lebe sein Ba auf immer und ewig jeden Tag, Hones, Sohn des Peteharmuthes!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    Vso 1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich verjüngen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    Vso 1-2
     
     

     
     

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN


    Vso 2
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de [Jüngling]

    (unspecified)
    PERSN


    Vso 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der den Horus, Pfeiler seiner Mutter, gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Er lebe und verjünge sich vor Osiris, der an der Spitze des Westens ist, dem großen Gott, Herrn von Edfa (sic), (nämlich) Hones, Sohn des Peteharmuthes!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

6 Lücke pꜣj ı͗r =k n =f ṱḥꜣ =⸢f⸣ Lücke



    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de Schreibung für pꜣ + ı͗:

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trauern (= tḥr)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

de [...] was du ihm getan hast - er ist betrübt [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

7 Lücke ı͗w =f ⸢⸮pẖr?⸣ ḥbs Lücke



    7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de bezaubern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Kleid, Kleidung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] indem(?) er Kleidung bezaubert(?) [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de schlafen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Er konnte nicht schlafen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

5 Lücke =f qꜣ ı͗rm =w Lücke



    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de hoch sein; lang sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de bei

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    Lücke
     
     

     
     

de [...] das lang sein wird bei ihnen (o.ä.) [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Es lebe sein Ba vor Osiris.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)