Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 10090
Suchergebnis :
931 - 940
von
10582
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
1755b
1755b
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
1755c
1755c
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf.t.stpr.3pl
V\inf:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris Pepi Neferkare, ich habe dich mit dem Horusauge ausgestattet, diesem rnn.wtt -Kleid, vor dem die Götter sich erschrocken haben, damit die Götter sich vor dir erschrecken, wie sie sich vor dem Horusauge erschrecken.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 11.01.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Neith wird ihre Arme waschen, während Re erscheint und die große Neunheit leuchtet.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 03.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
371a
371a
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Neith nimmt die pꜥ.t -Leute als eines ihrer Glieder.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 03.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
372d
372d
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
372e
372e
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
373a
373a
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
verb
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge er das Fleisch des Ka der Neith und ihr eigenes abwischen mit dem, was auf den Schultern des Re ist im Horizont, was er empfängt, wenn die Beiden Länder leuchten und er den Blick der Götter öffnet.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 03.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 10 im Ko(n)text
Token ID kopieren
373b
373b
Token ID kopieren
Nt/F/Nw A 35 = 35
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
SC.w.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er wird den Ka der Neith für ihren Leib/für sie selbst beim Großen Haus läutern.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 03.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
Token ID kopieren
375b
375b
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_4-inf
Neg.compl.t
V\advz
Token ID kopieren
Nt/F/Nw A 37 = 37
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Diese{r} Neith wird weit vorn sein, der Ka der Neith ist zu ihr gelangt.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 03.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 19 im Ko(n)text
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das kleine, von dem Seth gegessen hat.
88c
Nt/F/Ne AIII 38 = 230
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 17.12.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
⸢Sb⸣
(unedited)
—
en
Its name is Temetjer at the end of the estate of Seb.
Autor:innen :
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt : 11.09.2023 ,
letzte Änderung : 02.11.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
wt
(unedited)
—
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
en
--lost-- one (i.e. the king) favored (me) for it greatly.
Autor:innen :
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt : 11.09.2023 ,
letzte Änderung : 02.11.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 13 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
particle
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
en
This Iri came #lc: [11]# (certainly) bringing to (me) a decree to favour (me) for this (i.e. what Sabni did).
Autor:innen :
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt : 11.09.2023 ,
letzte Änderung : 02.11.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 22 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.