Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 27360
Suchergebnis: 941 - 950 von 1321 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    epith_god
    de Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, Chontamenti, lord of Abydos, Wepwawet, lord of the sacred land, and Anubis, one who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land:

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    in waagerechten Zeilen

    in waagerechten Zeilen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Kabinettsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

en An offering that the king gives and Osiris, lord of the West, Great God, lord of Abydos: an invocation offering (of) a thousand of bulls and birds and all good and pure things to the revered one in front of Anubis who is upon his mountain, seal bearer of the king and sole friend (of the king), the chamberlain, Senwosret, justified, who says:

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berg ist, gibt.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de sich bittend wenden an (jmdn.)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    115
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde gehen, damit ich wegen dir eine Bitte an Anubis richte."

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

K110 zerstört jnpw snwt-jnpw



    K110
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

de [...] Anubis, Schmücker des Anubis.

Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)

K2 zerstört [_]n jnpw zerstört



    K2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

de [...] Anubis [...]

Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)

nach rechts orientiert

nach rechts orientiert B.1 ḥtp-di̯-nswt Jnp.w tp(.j)-ḏw=f



    nach rechts orientiert

    nach rechts orientiert
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König und Anubis, der auf seinem Hügel ist, geben.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de laut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de preisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de ehren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_3-lit
    de schmücken (o. Ä.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Körperschaft der Schakale

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Horusdienerschaft

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    239
     
     

     
     

    place_name
    de Öffnung der Höhle (Nekropole von Assiut)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de das heilige Land (Nekropole); Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de verborgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Tal

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Herr des Lebens

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

en One high of voice when he praises god and honours the souls (or: Ba-power) of the one who leads the Two Lands,
who embellishes the souls of Nekhen,
who clothes the group of jackals, the gods of the following of Horus,
who follow the god to his place, his tomb which is in the cavern of the sacred land under Anubis, the hidden secret of Osiris, the sacred valley of the Lord of life, the hidden secret of the Lord of Abydos.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Rückwand innen
     
     

     
     


    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v.Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    Z2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    Z3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z4
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z5
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Anubis, der auf seinem Berg ist, der in Ut ist, der Herr des heiligen Landes, (damit) er geben möge ein Totenopfer an Brot, Bier, Rinder und Geflügel, (und) Tausend an Alabaster, Tausend an Kleidung, Tausend an Gottesopfern, (und) allen guten und reinen Dingen, von denen ein Gott lebt für den Fürsten und Nomarchen, den uäg. Siegeler, Einzigen Freund und Obersten Vorlesepriester den Vorsteher der Fremdländer und Vorsteher der Fremdsprachigen, den Geheimrat des Kopfes von OÄ Hekaib, den Seligen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.09.2024)


    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg




    A.3
     
     

     
     

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

en an offering which the king gives (and) Anubis, who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land:

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)