Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 108970
Suchergebnis: 1 - 10 von 17 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de (hornloses) Rind - Tausend.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))





    unter Opfertisch
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Tausend an Bier und Pezen-Brot, tausend an Brot und Rind, Wer-Brot- Retech-Brot, Geflügel, Langhorn-Rind, hornloses Rind.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de grüne Schminke

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brotteig]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [ein Getränk]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Getränk ("Weißes")]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Opferliste:) Weihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), das beste Salböl, Wein (Getränk), Setjet-Brotteig, Peru-Getränk, Fladenbrot, Hedjet-Getränk, Schat-Kuchen, Hetja-Brot, Langhornrind, hornloses Rind, Geflügel.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    mittleres Register
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ochse (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stall

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Stall-Ochse des hornlosen Rindes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Spießente

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Taube

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kuh

    (unspecified)
    N.m:sg

de Grauer Kranich, Bläßgans, Spießente, Taube, weiße Säbelantilope, Heri-Djeba-Rind, Stier, Kuh.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Herbeibringen eines hornlosen Rindes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

4.Register v.u.:2 ḥr.j-[ḏbꜥ]



    4.Register v.u.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein hornloses Rind.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

3.Register v.u.:2 ḥr(.j)-[ḏbꜥ]



    3.Register v.u.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein hornloses Rind.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

2.Register v.u.:2 nḏ.t-ḥr ḥr.j-ḏbꜥ



    2.Register v.u.:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gabe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Gabe eines hornlosen Rindes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Herbeibringen eines hornlosen Rindes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)