Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 133780
Suchergebnis: 1–10 von 164 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Text 2.75 sfḫ





    Text 2.75
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; entbinden

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Entbinde!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    ablösen

    Imp.prefx.
    V\imp

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    Kuh (die noch nicht gekalbt hat)

    (unspecified)
    N:sg
de
Entbinde rasch die Kuh!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen, ablösen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Entbinde rasch!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Entbinde die Kuh schnell, oh Hirte!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    B.2:1.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weideplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    entbinden

    Inf.t
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Gebären auf dem Weideplatz und das Entbinden.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    5. Register v.o.:1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    entbinden

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kalb

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Entbinden wegen des Kalbes seitens des Hirtens.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Kevin Dahms, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_caus_2-lit
    de
    entbinden

    Inf
    V\inf
de
Entbinde!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Unheil; Sündhaftes; Schmutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du deine Unreinheit in den Seen des Schu ablösen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    372c

    372c
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Duat-See

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
er wird den Ka dieses Unas im Duat-See säubern.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    308f

    308f
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Ausfluss

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Qus

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unas hat seinen Ausfluß in Qus losgelöst, zu Boden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)