Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 134700
Suchergebnis: 1 - 3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Lücke B4, 4 Personendeterminativ zmꜣ.yt Ḥr Rest der Zeile





    Lücke
     
     

     
     




    B4, 4
     
     

     
     




    Personendeterminativ
     
     

     
     





     
     

     
     

    title
    de Genossin

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile
     
     

     
     

de ...] die Genossin des Horus [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de umwenden

    (unedited)
    V




    14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Unheil; Übertretung

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    verb_2-lit
    de fallen

    (unedited)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de Phönix

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de und [z.Koordination zweier Subst.], mit

    (unedited)
    PREP

    title
    de Genossin

    (unedited)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das bedeutet, daß das Unheil abgewendet ist, gefallen auf den Rücken des Phönix und der beiden Gefährtinnen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)


    verb_3-lit
    de kentern

    (unspecified)
    V




    279
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Frucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-lit
    de fallen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rückgrat, Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Phönix

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und [z.Koordination zweier Subst.], mit

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Genossin

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das bedeutet, die Frucht ist gestürzt, gefallen auf den Rücken des Phönix und der beiden Gefährtinnen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.04.2020)