Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 38750
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    B8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de kochen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ziegen(?)-Emmer (oder: Emmer und ꜥnḫ.t ?): werde ausgeglüht und in sfṯ-Öl 〈gegeben〉.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de ausreißen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de schneiden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bäume

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive
    de Baum

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de süß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Ich nahm ihn〈en〉 den Lebensunterhalt, ich riss ihr Getreide aus, ich fällte alle ihre Bäume (und) all ihre Obstbäume (lit. süße Bäume).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nubien

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [Separation]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de durchfahren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... (nach?) [Nubien], um alles Getreide von ihnen zu rauben, durchziehend ...

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nubien

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [Separation]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... (nach?) Nubien, um alles Getreide von ihnen zu rauben ...

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en the life-grain of Egypt is a free for all.

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.03.2023)



    Da,385
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Getreide (als poetische Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de reich sein (an)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philopatores

    (unspecified)
    ROYLN

fr Récitation : Que ton visage est beau, mon fils aimé, dont les semences sont nombreuses, dont les grains sont grands, riche en blé, seigneur du double pays, héritier des dieux Evergètes, élu de Ptah, puissant est le ka de Rê, image vivante d'Amon, le dieu Philopator.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)