Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 450365
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    Rto. 7,21a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zeugnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bezirk; Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Tjar (Sebennytos)

    (unspecified)
    TOPN




    Rto. 7,23a
     
     

     
     

    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
en
Testimony is against you from the district of Tjaret, as far as the nome of Sais.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    (be)treten (einen Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    gehen (zu einem Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de
    Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais)

    (unspecified)
    PROPN




    24,4
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    (be)treten (einen Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    gehen (zu einem Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de
    Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    (be)treten (einen Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    gehen (zu einem Ort)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de
    Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais)

    (unspecified)
    PROPN




    111,38
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Neith Esna 2, Nr. 18.7 ḏd mdw (j)n N.t wr.t mw.t-nṯr nb(.t) Sꜣw ḫnt(.jt) Esna 2, Nr. 18.8 N.t ḏsr(.t) s.t ḫnt ḥw.t-mw.t



    Neith
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 18.7
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    Sais

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die vorne ist

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 18.8
     
     

     
     

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de
    heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Haus der Mutter

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Worte zu sprechen von Neith, der Großen, Gottesmutter, Herrin von Sais, Vorsteherin des Neithgaues, die mit erhabenem Sitz im Haus der Mutter,
Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
tandis qu'on fait jubilation dans Sais,
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)