Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500454
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Amd. Göttin Nr. 14 Amd. Göttin Nr. 15 Amd. 119 Amd. Göttin Nr. 16 Amd. Göttin Nr. 17

Amd. Göttin Nr. 14 qꜣ.t-m-ꜣḫ=s qꜣ.t-m-ꜣḫ=s Amd. Göttin Nr. 15 sḫmt-m-ḫftw=s sḫmt-m-ḫftw=s Amd. 119 Amd. Göttin Nr. 16 jmnt-wrt jmnt-wrt Amd. Göttin Nr. 17 šfwt šfwt




    Amd. Göttin Nr. 14

    Amd. Göttin Nr. 14
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die als ihre Geistseele Hohe'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'die als ihre Geistseele Hohe'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 15

    Amd. Göttin Nr. 15
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die über ihre Feinde Mächtige'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'die über ihre Feinde Mächtige'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 119

    Amd. 119
     
     

     
     



    Amd. Göttin Nr. 16

    Amd. Göttin Nr. 16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'große Verborgene'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'große Verborgene'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 17

    Amd. Göttin Nr. 17
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Ansehen'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Ansehen'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GBez in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 25.09.2025)

LdN 54, Nr. 3

LdN 54, Nr. 3 ⸢J⸣[mn.t-wr.t]




    LdN 54, Nr. 3

    LdN 54, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die große Verborgene'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die große Verborgene'.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.09.2025)

LdN 54, Nr. 3

LdN 54, Nr. 3 Jmn.t-wr.t




    LdN 54, Nr. 3

    LdN 54, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die große Verborgene'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die große Verborgene'.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.09.2025)

LdN 54, Nr. 3 sitzende, löwenköpfige Göttin Hieroglyphen künstlich angeordnet

LdN 54, Nr. 3 sitzende, löwenköpfige Göttin Jmn.t-wr.t




    LdN 54, Nr. 3

    LdN 54, Nr. 3
     
     

     
     



    sitzende, löwenköpfige Göttin

    sitzende, löwenköpfige Göttin
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die große Verborgene

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die große Verborgene.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.10.2022, letzte Änderung: 17.06.2025)

Amd. Nr. 16

Amd. Nr. 16 Jmn.t-wr.t




    Amd. Nr. 16

    Amd. Nr. 16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die große Verborgene

    (unspecified)
    DIVN
de
'Große Verborgene'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 06.12.2023, letzte Änderung: 30.09.2025)



    gods_name
    de
    Die große Verborgene

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Handpauke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Imenet-Ouret est en train de frapper pour toi le tambour,
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2019)