Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 550045
Suchergebnis: 1–10 von 17 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    rauben

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    K8
     
     

     
     

    person_name
    de
    Scheri

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sieh - meine Äcker sind geraubt seitens Scher's Sohn Henw.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

x+Z5 zerstört ḏd =f špsw-nswt m-r-st ḫntj-š ḥnw zerstört



    x+Z5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    zerstört
     
     

     
     
de
...er, (der) Spss-nsw.t, jmj-r'-s.t, xntj-S, Hnw spricht: (s.o.)
Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)


    title
    de
    Angehöriger einer Stiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Stiftungsangehöriger Henu.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

13 (j)m(.j)-rʾ-sšr 14 unclear Ḥn.w



    13
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL


    14
     
     

     
     


    unclear
     
     

     
     

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [13]# The overseer of linen #lc: [14]# --unclear- Henu (?).
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)



    6
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteherin der Magazinverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [6]# The (female) overseer of the storehouse, #lc: [7]# Henu.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 11.03.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Beischrift über stehendem Mann in Zeile von rechts nach links

Beischrift über stehendem Mann in Zeile von rechts nach links B2 jt =f jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw



    Beischrift über stehendem Mann in Zeile von rechts nach links

    Beischrift über stehendem Mann in Zeile von rechts nach links
     
     

     
     




    B2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein Vater, Vorsteher des Tempels, Henu, gerechtfertigt.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

vierter Mann mit Kolumne von rechts nach links

vierter Mann mit Kolumne von rechts nach links C4 sn =f Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw



    vierter Mann mit Kolumne von rechts nach links

    vierter Mann mit Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein Bruder, Henu, gerechtfertigt.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links

dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links E3 sn =f Ḥnw



    dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links

    dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    E3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Bruder, Henu.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts

Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts B1 jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts msi̯.n Jwdw mꜣꜥ.t-ḫrw



    Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts

    Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pn/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts

    Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Vorstehers des Tempels, Henu, gerechtfertigt, den Iudu, gerechtfertigt, gebar,
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrift rechts über Mann Beischrift rechts hinter Mann

Beischrift rechts über Mann C1 wꜥb Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw Beischrift rechts hinter Mann msi̯.n Zꜣ.t-jy mꜣꜥ.t-ḫrw



    Beischrift rechts über Mann

    Beischrift rechts über Mann
     
     

     
     




    C1
     
     

     
     

    title
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Beischrift rechts hinter Mann

    Beischrift rechts hinter Mann
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
des Priesters, Henu, gerechtfertigt, den Satii, gerechtfertigt, gebar.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)