Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 600153
Suchergebnis: 1 - 2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    adverb
    de gut; schön; froh

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    x+20-x+21
     
     

     
     

    title
    de Umrißzeichner am Platz der Wahrheit

    (unspecified)
    TITL




    x+21
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

    title
    de Gehilfe

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+22
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de Es ist schön und zufrieden stellend (zu Ende) gekommen für den Vorzeichner am Ort der Wahrheit Pa-Ra-hotep; (sein) Assistent, den er liebt, Pa-nacht, (dessen) Vater Neb-netjeru (ist).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Base, Right Side

    Base, Right Side
     
     

     
     




    F.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en His kinsman, overseer of the city, vizier, Prahotep true of voice.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 10.11.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)