Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 81660
Suchergebnis: 1 - 10 von 8390 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

zerstört [__]ḏ nb zerstört





    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ




    zerstört
     
     

     
     

de [...] jeder [...]

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 25.08.2020, letzte Änderung: 25.08.2020)



    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Alle Kleidung - Tausend.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)



    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Alle Alabastergegenstände - Tausend.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    Tafel, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an pzn-Gebäck, alle Alabastergegenstände

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2021)


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jedes

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Totenopfer für ihn zu jedem täglichen Fest ewiglich

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2021)





    x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    prepositional_adverb
    de da

    (unspecified)
    PREP\advz




    Zerstörung
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    preposition
    de durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    Zerstörung
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Jeder Mensch, der eine [böse] Sache machen wird --Zerstörung-- gegen dieses da --Zerstörung-- durch den Großen Gott --Zerstörung -- Ich erkläre: --Zerstörung--

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

K4 wpw.t nzw K5 ḥꜣ.tj ẖr-tp ⸢snb⸣ nb



    K4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König von Oberägypten

    (unspecified)
    N


    K5
     
     

     
     

    substantive
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)
    N


    ẖr-tp
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Königlicher Auftrag ...?... alle Gesundheit.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.06.2022)


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Totenopfer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Senior-Aufseher der Schreibergehilfen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ptah-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Bestattungsstätte und sein Totenopfer an jedem Fest, täglich, der Senior-Aufseher der Schreibergehilfen Ptah-hetepu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

14 ḥnk.t.PL nb(.tPL) pšr 4Q zerstört



    14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Form des Opfers]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de [Bez. einer Opferart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4Q zerstört
     
     

     
     

de alle Henket-Opfer; Pecher-Opfer [...];

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_2-lit
    de bleiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de alles

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de Schepsi

    (unspecified)
    PERSN

de Es bleibe all mein Eigentum bei meinem Sohn Schepsi.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2021)