Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 854201
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    x+13,19
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de anvertrauen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.du.stabs
    N.f:du

de Oh Leuchtender, mögest du ihn in dich geben, mögest zu ihn anvertrauen dem Herrn der beiden Leichname (= Osiris-Re?).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 19.08.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    Card.m
    NUM.card:m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Oh Leuchtender, oh Leuchtender!

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leuchten

    Imp.sg
    V\imp.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de O, leuchte, leuchte! / O Leuchtender, o Leuchtender! / O Leuchtender, leuchte!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.03.2022)





    20,21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruchrezitation

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_fem
    de Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Aufgehende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    epith_god
    de der, dessen Haarlocke aus Gold ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    epith_god
    de der durch den Nun navigiert

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de befehlen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de zerbrechen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Ei

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Spruchrezitation dessen, was die Schwalbe gesagt hat: "Oh, Aufgehender" rezitieren, "Oh, Leuchtender" rezitieren, "Der, dessen Haarlocke aus Gold ist" rezitieren, " 'Der durch den Nun fährt', befiehl (nun) in deiner Gnade, (denn) zebrochen ist dein Ei in deiner Gegenwart, ich bin es!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 7,31a [twt] [jm] ⸢r⸣-gs jtn Rto. 7,32a [twt] r-⸢gs⸣ ⸢jꜥḥ⸣ [nhꜣm.PL] [m] [psḏ]



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 7,31a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 7,32a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de jauchzen; jubeln

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

en [Image there] beside the sun disc, [image] beside the moon, [the ones who rejoice at the shining one.]

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 7,31b approximately 11 sq. lost [p]ꜣ šww dwꜣ.w Rto. 7,32b lacuna ⸢p⸣[s]ḏ



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 7,31b
     
     

     
     




    approximately 11 sq. lost
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Licht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de der Morgen; früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 7,32b
     
     

     
     




    lacuna
     
     

     
     

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

en […] the sunlight of the morning, […] shining one.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)