Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 854795
Suchergebnis: 1–5 von 5 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-lit
    de
    erklären

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Bet-Schean (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    KÄT 137.2

    KÄT 137.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tereq-El (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
Du sollst Beth-Sche'an und Tereq-El erklären.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

b. übergeschriebene asiatische Namen 2.Nord-Liste 54 A [Pꜣ-ḥr] 55 A Ḥ[mt] 56 A ⸢Bt⸣-šr 57 A Yn[ꜥm] 58 A ⸮_? 59 A ⸮⸢ꜥ⸣[kꜣ]? 60 A [Q]⸢m⸣[d] 61 A [Jnr]ṯ 62 A [Ḏ]r 63 A [Jw]ṯw 64 A [Bt]-⸢ꜥnt⸣ 65 A ⸢w⸣_ 66 A _⸢ꜣ⸣_⸢m⸣ 67 A [Q]dr 68 A Ꜣ_ 69 A [Ḥ]ḏr 70 A R⸢p⸣ḥ



    b. übergeschriebene asiatische Namen
     
     

     
     


    2.Nord-Liste
     
     

     
     


    54 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Pella (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    55 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Hamath (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    56 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Bet-Schean (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    57 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Yanuam (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    58 A
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    59 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Akko (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    60 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qumid (Festungspunkt im Libanon)

    (unspecified)
    TOPN


    61 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Ullaza

    (unspecified)
    TOPN


    62 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Tyros (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    63 A
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iutju

    (unspecified)
    PERSN


    64 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Bet-Anat (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    65 A
     
     

     
     


    ⸢w⸣_
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    66 A
     
     

     
     


    _⸢ꜣ⸣_⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    67 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qeder

    (unspecified)
    TOPN


    68 A
     
     

     
     


    Ꜣ_
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    69 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Hazor (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    70 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Raphia (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
[übergeschriebene asiatische Namen, 2.Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, ..., Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., ..., Qeder, ..., Hazor, Raphia.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL




    15
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Hamath (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    beschäftigt sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    16
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Bet-Schean (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    particle_nonenclitic
    de
    und danach (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    place_name
    de
    Pella (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Nun) - an diesem Tag kam man, um zu seiner Majestät zu sagen, daß der elende Feind, der in der Siedlung von Hamath ist, sich viele Leute besorgt hat und daß er die Siedlung von Beth-Shean genommen hat und sich danach mit denen von Pella vereinigt hat.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    gehen lassen (aussenden)

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN




    19
     
     

     
     

    org_name
    de
    Mit wirkungsvollen Bögen (Name einer Armeetruppe)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Bet-Schean (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg




    20
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    org_name
    de
    Mit starken Bögen (Name einer Armeetruppe)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Yanuam (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Daraufhin ließ seine Majestät die erste Armeedivision des Amun (namens) 'Mit Starkem Arm' zur Siedlung von Beth-Shan ziehen und die erste Armeedivision des Seth (namens) 'Mit siegreichem Arm' gegen die Siedlung Yanuam.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

b. übergeschriebene asiatische Liste 3.Nord-Liste 49 A [Pꜣ-ḥr] 50 A [Ḥmt] 51 A [Bt-šr] 52 A [Ynꜥ]m 53 A [Qmhm] 54 A ⸢ꜣkꜣ⸣ 55 A Qmd 56 A Jnrṯ 57 A ⸢Ḏ⸣[r] 58 A Jw⸢ṯw⸣ 59 A Bt-ꜥ⸢n⸣ṯ 60 A Tw[_]m 61 A Q[rm]m 62 A Qdr 63 A Qrt-ꜥst 64 A Ḥḏr 65 A Rpḥ



    b. übergeschriebene asiatische Liste
     
     

     
     


    3.Nord-Liste
     
     

     
     


    49 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Pella (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    50 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Hamath (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    51 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Bet-Schean (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    52 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Yanuam (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    53 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qamhamu (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    54 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Akko (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    55 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qumid (Festungspunkt im Libanon)

    (unspecified)
    TOPN


    56 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Ullaza

    (unspecified)
    TOPN


    57 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Tyros (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    58 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Jutju (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    59 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Bet-Anat (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    60 A
     
     

     
     


    Tw[_]m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    61 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qarmem (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    62 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Qeder

    (unspecified)
    TOPN


    63 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Kiriath-Asit (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    64 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Hazor (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    65 A
     
     

     
     

    place_name
    de
    Raphia (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
[übergeschriebene asiatische Namen, 3. Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, Qamhamu, Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., Qarmem, Qeder, Kiriath-Asit, Hazor, Raphia.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)