Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 855050
Suchergebnis:
1–6
von
6
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
2
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Palast
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
3
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bergland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
ca. 3Q
verb_3-inf
de
herauskommen
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
4
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
de
Der Vollkommene Gott, Liebling des Month, der ⸢Älteste Sohn (?)⸣ des Atum im Palast, für den das Gold kommt aus den Bergregion[en] ⸢wie (?)⸣ […], ⸢für den⸣ das Gold [kommt] aus ⸢dem Wasser⸣, so ⸢wie (?)⸣ geht […].
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.02.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Rto. 20,3 j zꜣ-sms.w n(.j).w pꜣw.tj.PL-tp.j
Rto. 20,3
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der erste Urzeitliche
(unspecified)
DIVN
en
O eldest son of the first primeval ones!
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 06.05.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Opet 100.1
verb_2-lit
de
aufwachen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adverb
de
schön
(unedited)
ADV(infl. unedited)
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Herrscher der Ewigkeit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
ältester Sohn
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Jüngling
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adverb
de
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
fr
Tu te réveilles bellement, dieu grand, souverain de l'éternité, fils aîné, premier de Geb, beau jeune homme, chaque jour.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
fertigen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
x+4,15
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kultgegenstand (für den Tempel)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Stadt der Acht (Hermopolis magna)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
de
Man fertigte es als Kultgegenstand (für den Tempel) in Hermopolis zum Schutz seines Herrn, Schu, 'des ältesten Sohnes' (des Re).
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb
de
triumphieren lassen
Inf
V\inf
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
x+5,8
verb_3-lit
de
geschehen, sich ereignen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Schlachten
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eine Ente]
(unspecified)
N.m:sg
de
(Das ist) der Triumph des Schu, des 'ältesten Sohnes', über Geb, der sich dort an der Schlachtstätte ereignet mittels einer (geopferten) Bedja-Gans.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
x+5,29
epith_god
de
großer weiblicher Horus
(unspecified)
DIVN
Fortsetzung der Zeile verloren
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
Fortsetzung der Zeile verloren
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
de
Horit-weret . . . Schu, 'ältester Sohn' . . . ist es von Schu.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.