Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d1703
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
eintreffen, begegnen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Familie
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)
(unspecified)
TITL
place_name
de
Babylon
(unspecified)
TOPN
de Pharao begegnete der Familie(?) des Großen von Babel.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Erster, Kommandant (o.ä.) (= ḥꜣ.t.ṱ)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Babylon
(unspecified)
TOPN
verb
de
bringen
(unspecified)
V
preposition
de
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort, Platz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der (= ntj, kopt. ETE)
(unspecified)
REL:m.sg
⸮_?
(unspecified)
—
7
Lücke
de 〈indem?〉 die Kommandanten des Gaues von Babel ihn an jeden Ort brachten, [an dem] ... [...
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
particle
de
〈〈Fragepartikel〉〉
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
stark sein, hart sein
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mehr als [beim "Komparativ"]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Babylon
(unspecified)
TOPN
undefined
de
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
de "Gibt es den, der stärker ist als der ganze Gau von Babel?"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
verb
de
gehen
(unspecified)
V
preposition
de
Dativus ethicus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Reiher, Phönix
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Babylon
(unspecified)
TOPN
de Der Phönix ging fort nach Bab[el].
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.