Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d5604
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
einschließen, einwickeln
(unspecified)
V
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
IV,d5
gods_name
de
Seschemu
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Finger
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Binde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unspecified)
ADJ
Lücke
⸢⸮_?⸣ṱ
(unspecified)
—
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Binde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
IV,d6
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Götter
(unspecified)
N
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
de [Seschemu] wic[kelte für sie] mit seinen Fingern edle Binden [...] ... mit dem Bindenstoff der Götter und Göttin[nen].
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
verb
de
salben
(unspecified)
V
〈_.ṱ〉
(unspecified)
—
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mit, zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive
de
Salbe (= gs)
(unspecified)
N
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Werkstatt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit, zusammen mit
(unspecified)
PREP
verb
de
einschließen, einwickeln
(unspecified)
V
undefined
de
[mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]
(unspecified)
(undefined)
gods_name
de
Seschemu
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mit, zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de Mögest du mit Balsam durch Horus, Herrn des Laboratoriums, gesalbt werden (und) mit dem, was Seschemu mit seinen Fingern gepreßt hat.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
〈ı͗w-ı͗w〉
de
[Umstandssatz des Futurum III]
(unspecified)
—
=〈k〉
(unspecified)
—
verb
de
salben
(unspecified)
V
〈_.ṱ〉
(unspecified)
—
〈n〉
(unspecified)
—
〈tꜣ〉
(unspecified)
—
substantive_fem
de
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
undefined
de
[Infix der Relativform]
(unspecified)
(undefined)
gods_name
de
Seschemu
(unspecified)
DIVN
de 〈indem du gesalbt bist mit dem〉 Salböl, das Seschemu bereitet hat.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.