Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm576
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Bild, Abbild, (männliche) Figur
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Pharao, König
(unedited)
N.m
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unedited)
REL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
de
zeichnen, gravieren, malen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
auf, über
(unedited)
PREP
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Stele
(unedited)
N.m
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unedited)
REL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
de
schreiben
(unedited)
V
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive
de
Befehl, Erlaß, Erklärung
(unedited)
N
preposition
de
auf
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
undefined
de
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
de
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
als
(unedited)
PREP
[⸮_?]
(unedited)
(unedited)
de Das Bild des Königs, das auf die Stele gezeichnet wird, [auf die dieses] Dekret geschrieben werden wird, soll als ..?.. gemacht werden,]
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.04.2022)
undefined
de
wenn (es geschieht, daß)
(unspecified)
(undefined)
particle
de
daß
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
2-3
substantive_masc
de
schöner Auftrag, gute Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
3
(n)
(unspecified)
—
person_name
de
["Stark ist Horus"]
(unspecified)
PERSN
(r)
(unspecified)
—
verb
de
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
4
verb
de
gehen
(unspecified)
V
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
Osten
(unspecified)
(undefined)
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
voll bezahlen
(unspecified)
V
5
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
6
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Entscheid
(unspecified)
N.m:sg
de Wenn es für Nechthyris besser ist (wörtl. "wenn es (...) der gute Auftrag ist"), nicht in den Osten zu gehen, um ... ... voll zu bezahlen, möge mir dieses Schriftstück (heraus)gegeben werden!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.