Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 450275
Search results:
1–7
of
7
sentences with occurrences (incl. reading variants).
2. Mann v.r. ẖr.j-tp-šnw.t K(ꜣ)=j-Ḥpj
2. Mann v.r.
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-Hepi
(unspecified)
PERSN
de
Der Bedienstete der Scheune Kai-Hepi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
3. Person ẖr.j-tp-šnw.t Kꜣ=j-ḥpj
3. Person
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-Hepi
(unspecified)
PERSN
de
Der Bedienstete der Scheune Kai-Hepi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
3
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.dum
V\ptcp.act.m.du
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-em-senu
(unspecified)
PERSN
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Wasch-Ptah
(unspecified)
PERSN
particle_enclitic
de
und (enkl. Partikel zur Koordination)
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
de
bestatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
4
person_name
de
Sehetepu
(unspecified)
PERSN
de
Seitens seiner beiden Söhne gemacht für ihn, der Bedienstete der Scheune Kai-em-senu und der Senior-Aufseher der Schreiber Wasch-Ptah, als er in der Nekropole bestattet war, (nämlich der ) 〈〈Sehetepu〉〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher jeglichen Überflusses des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-em-senu
(unspecified)
PERSN
de
Sein Sohn, der (es) für ihn gemacht hat, der Bedienstete der Scheune und Vorsteher der Versorgung des Königs Kai-em-senu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
person_name
de
Senedjem-ib
(unspecified)
PERSN
de
Der Bedienstete der Scheune Senedjem-ib.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
46 ẖr.j-tp-šnw.t N.j-kꜣ.w-Rꜥw Zerstörung
46
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ni-kau-Re
(unspecified)
PERSN
Zerstörung
de
Der Bedienstete der Scheune Ni-kau-Re ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1. Person v.l.:1 ẖr.j-tp-šnw.t
1. Person v.l.:1
title
de
Bediensteter der Scheune
(unspecified)
TITL
de
Ein Bediensteter der Scheune.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.