Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64362
Search results: 1061 - 1070 of 4342 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    14,1

    14,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [Kämpft für die Menschen in jeder Beziehung!]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de ziehen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de - (und) nachdem sie ihre Zunge herausgezogen hatten (d.h.: nachdem sie tief Luft geholt hatten??), 〈sprachen sie〉 einstimmig:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de nordwärts reisen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de zurückdrängen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Befehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de zuverlässig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de In meiner Stärke fuhr ich nach Norden, um die Asiaten zurückzudrängen, auf Befehl des Amun-mit-zuverlässigen-Ratschlägen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de abhalten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de sich widersetzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nest

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (Denn) ich habe die Asiaten, die Ägypten den Gehorsam verweigerten, abgewehrt, während er ⸢Neferusi⸣ zu einem Nest der Asiaten machte.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de gib!; gebt!; veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Horn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-inf
    de hoch machen; auszeichnen

    Imp
    V\imp

    substantive_fem
    de Gehörn; Scheitel

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sechat-Hor

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Horn

    (unspecified)
    N

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Horn

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Winkel; Ecke; Seite

    (unspecified)
    N


    10,7
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Winkel; Ecke; Seite

    (unspecified)
    N

de Lass dein Horn hoch sein, erhebe deinen Scheitel wie Sechathor als "Horn gegen Horn, Schulter gegen Schulter".

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

[j]mi̯ =[k] sni̯ r jri̯ m ḏw.t [•] ca. 9Q A, x+8 winzige Spur von mindestens einer weiteren Zeile


    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herankommen an

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     




    ca. 9Q
     
     

     
     




    A, x+8
     
     

     
     




    winzige Spur von mindestens einer weiteren Zeile
     
     

     
     

de [Du sollst] nicht den nachahmen, der böse (wörtl.: mit Bosheit) handelt! [... ... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Lücke n bj.t m sꜥḥ B1, 5 js.wt ca. 12cm





    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Bit (uäg. Kronengöttin)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger; Nobler (Titel)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    B1, 5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 12cm
     
     

     
     

de ...] für die Kronengöttin von Unterägypten, als ein Vornehmer der Mannschaft [...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    Lücke
     
     

     
     





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg




    B2, 3
     
     

     
     




    ca. 6cm
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Eilboot

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb
    de wie ein Schakal durchziehen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Sumpf

    (unspecified)
    N.m:sg

de ...] der sich in Frieden/zufrieden begibt nach [... ...] in (?) einem sjn.t-Boot zum Durch[queren des Sumpfes.]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Not

    (unspecified)
    V





     
     

     
     

de 〈In〉 einer tiefen Krise steckt das Land (wörtl.: daß das Land exitiert, ist 〈im〉 Vorbeigehen an ein Leiden);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    Rto 12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Städte und Gaue sind in Aufschrei/Weheruf;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)