Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 155500
Search results: 101 - 110 of 150 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frevler, Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de nachdem, als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rebellieren

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es (d.h. das Gift) soll keine Macht haben über irgendeinen Körperteil des NN, Kind der NN, so wie 〈du〉 die Rebellen beschworen hast, als sie gegen Re selbst rebellierten!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-inf
    de besprechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de besprechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leiden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de speien

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Oberarm, Schulter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du sollst den NN, Kind der NN, besprechen, so wie du dein eigenes Leiden besprochen hast an diesem Tag des Bespeiens deiner Schulter!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)





    5,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stechen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.gem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de angreifen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de beschwören, besprechen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ein Ding hat mich gestochen, wobei ich nicht erblickt hätte, (was) ein Angriff (ist) durch einen, der gegen mich gezaubert hat!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb_4-inf
    de zögern (u. Ä.)

    Inf
    V\inf




    x+11,12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de beschwören

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

de (Um zu) verzögern, dass (unangenehme Dinge) passieren (lit. getan werden), sprechen die Götter Beschwörungen.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

šni̯ n =j B.7 [m] ḥkꜣ.w ⸢⸮n?⸣ 1,5Q ⸮Rꜥw?


    verb_3-inf
    de beschwören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    B.7
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸢⸮n?⸣
     
     

    (unedited)





    1,5Q
     
     

     
     




    ⸮Rꜥw?
     
     

    (unedited)

de Beschwöre für mich [mit der] Magie (?) des Re (?)!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 07/19/2023)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de beschwören

    Inf.t
    V\inf

de Ein anderer Spruch für die Beschwörung:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/22/2022, latest changes: 10/27/2023)


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Kalb

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Säugling (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Garten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das zahnlose/saugende (?) Kalb, das aus dem Garten gekommen ist, wurde beschworen/verzaubert.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Himmel wurde beschworen. Die Erde wurde beschworen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Substantiv (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Der mḏr] um die rḫ.yt-Leute herum [wurde] beschworen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)