Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 50340
Search results :
111 - 120
of
154
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Er ist dem Herrn des Lebens Antwort schuldig. (?)
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 227 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst einem wütenden Vorgesetzen nicht antworten.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 266 in co(n)text
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Chonsuhotep antwortete seinem Vater/Lehrer, dem Schreiber Any:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 287 in co(n)text
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Ani antwortete seinem Sohn/Schüler, dem Schreiber Chonsuhotep:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 298 in co(n)text
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Chonsuhotep antwortete seinem {Sohn} 〈Vater〉, dem Schreiber Any:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 319 in co(n)text
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Ani antwortete seinem Sohn, dem Schreiber Chonsuhotep:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/03/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 333 in co(n)text
fr
Interviens en sa faveur contre ses ennemis!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 09/13/2018 ,
latest changes : 10/05/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Glyphs artificially arranged
de
Ich beherrschte meinen Mund und war geschickt im Antworten.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Anja Weber
(Text file created : 06/08/2020 ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.stpr.2sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Bewahre deine Zunge davor, deinem Vorgesetzten (frech) zu antworten, und hüte dich, ihn zu beleidigen!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/11/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 133 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Neg.tm
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Befinde nicht über (?) eine Witwe, wenn du sie auf dem Feld aufgefischt hast, und unterlaß es nicht, für sie einzutreten!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/11/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 346 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).