Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 600475
Search results: 121 - 130 of 211 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    117
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     


    32
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hunderttausende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    118
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de zehntausend

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [§117] Ich stellte fest, dass Amun mir nützlich[er] war [als] ... (und) Hunderttausende Wagenkämpfer, [§118] als Zehntausend Brüder und Kinder, selbst wenn sie vereinigt wären als ein Herz.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)


    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mehr als

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Amun ist (immer) nützlicher als sie.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)



    320
     
     

     
     

    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Ruhe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf
    V\inf

de [§320] Nützlicher ist Frieden als Krieg.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)



    22.4

    22.4
     
     

     
     

    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schule

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Nützlich für dich ist (schon) ein (einziger) Tag im Schulzimmer.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Das ist nützlicher als jedes Amt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr von Millionen an Jahren

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de bedeutend

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Königsherrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ




    8,9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de wirkungsmächtig

    (unedited)
    ADJ




    {n}
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    kings_name
    de [Eigenname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Gerechter

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de sagen (mit Auslassung von ḏd)

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    =1pl

de König von Ober- und Unterägypten, Herr von Millionen von Jahren, von erhabenem Königtum wie Horus, (Ba-en-re Meriamun)| - LHG -, der Ägypten mit Festen bekleidet (?), der Sohn des Re, wirkungsmächtiger als jeder (andere) König, (Merenptah, Hetep-her-maat)| - LHG -, jeder Gerechte 〈sagt (?)〉: "Kommt und seht (?)!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    adjective
    de herrlich; nützlich; verklärt

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Herrlich/Nützlich (wird) dies für dich sein,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    adjective
    de nützlich

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de unterrichten

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de unterweisen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unclear)
    V

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Wie nützlich ist das, was mein Herr, l.h.g. gemacht hat, (nämlich) daß man Leute zu mir gesandt hat, um sie zu lehren und um sie (darin) zu unterweisen, wie der große (Arbeits)-Auftrag ausgeführt werden soll.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    22.4

    22.4
     
     

     
     

    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schule

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Nützlicher für dich ist ein (einziger) Tag im Schulzimmer als eine Ewigkeit an {ihrer} Bergwerksarbeit (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)





    Vso 2
     
     

     
     


    36

    36
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    adjective
    de nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de vollenden

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m


    37

    37
     
     

     
     

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Lotusblume

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Vso 3
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    38

    38
     
     

     
     

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [ein Salböl aus Baumharz]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schau, nützlich ist es, sie (d.h. die Schulausbildung) zu beenden,
mehr als der Duft von Lotosblüten zur Zeit des Sommers,
mehr als Salböl im Grab (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)