Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 174900
Search results:
141 - 150
of
1707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
SC.n.act.prefx.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
de
Horus hat dich geliebt und er hat dich ausgestattet.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
SC.n.act.prefx.3pl
V\tam.act-ant:stpr
de
Die Götter haben dir dein Gesicht angeknüpft, da sie dich liebgewonnen haben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Isis und Nephthys haben dich heil gemacht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
T/A/W 30 = 266
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
[Geb] hat dir Horus geholt, damit er dich erkenne.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
Horus hat dich gefunden und es geht ihm gut durch dich (?).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
ṯw.t
(unspecified)
—
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Horus hat dich an die Spitze der Götter plaziert; er hat veranlaßt, daß du alles deinige(?) nimmst.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Horus hat dich belebt in diesem deinem Namen 'Anedschti'.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sie hat dich zusammengefügt in ihrem Namen 'Sarg'/'Grabkammer'(?).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_5-lit
Neg.compl.w
V\advz
de
Horus hat dich hingestellt; wanke nicht!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Horus hat dich geschützt; es kann nicht (lange) dauern(?)/ohne dass es sich verzögert(?), dass er dich schützt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).