Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4
de Möge dein Gesicht seinetwegen zufrieden sein.
de Beeil dich und empfange dir die Rede des Horus und sei damit zufrieden!
de Höre auf Horus: (es) wird dir nicht schaden, (denn) er hat veranlaßt, daß die Götter dir folgen.
de Osiris Teti, wach doch auf!
de [Geb] hat dir Horus geholt, damit er dich erkenne.
de Horus hat dich gefunden und es geht ihm gut durch dich (?).
de Horus hat die Götter zu dir emporsteigen lassen; er hat sie dir gegeben, damit sie dein Gesicht hell werden lassen.
de Horus hat dich an die Spitze der Götter plaziert; er hat veranlaßt, daß du alles deinige(?) nimmst.
de Horus hat sich dir angeschlossen, er kann sich nicht von dir trennen.
de Horus hat dich belebt in diesem deinem Namen 'Anedschti'.
(11) |
de Möge dein Gesicht seinetwegen zufrieden sein. |
||
(12) |
de Beeil dich und empfange dir die Rede des Horus und sei damit zufrieden! |
||
(13) |
de Höre auf Horus: (es) wird dir nicht schaden, (denn) er hat veranlaßt, daß die Götter dir folgen. |
||
(14) |
de Osiris Teti, wach doch auf! |
||
(15) |
de [Geb] hat dir Horus geholt, damit er dich erkenne. |
||
(16) |
de Horus hat dich gefunden und es geht ihm gut durch dich (?). |
||
(17) |
de Horus hat die Götter zu dir emporsteigen lassen; er hat sie dir gegeben, damit sie dein Gesicht hell werden lassen. |
||
(18) |
de Horus hat dich an die Spitze der Götter plaziert; er hat veranlaßt, daß du alles deinige(?) nimmst. |
||
(19) |
de Horus hat sich dir angeschlossen, er kann sich nicht von dir trennen. |
||
(20) |
de Horus hat dich belebt in diesem deinem Namen 'Anedschti'. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 364" (Text ID FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).