Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 79800
Search results: 15841–15850 of 17107 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    erleuchten

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    D 1, 80.16
     
     

     
     

    substantive
    de
    Strahlen

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
über dich freuen sich die Götter bei deinem Erscheinen,
du erhellst beide Länder mit den Strahlen deines Auges;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 09/29/2024)

D 8, 90.1 sḫm n(.j) Jnp.w



    D 8, 90.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sechem-Zepter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN
de
Das Szepter des Anubis.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    groß machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester namens) der sich mit der Gestalt vereint, der die Furcht vor der Großen vergrößert:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/14/2024)



    11 Textkolumnen

    11 Textkolumnen
     
     

     
     


    D 7, 186.11

    D 7, 186.11
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    dauerhaft sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    D 7, 186.12

    D 7, 186.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Worte zu sprechen: Jubel ist entstanden am Eingang der beiden Heiligtümer, Freude ist dauerhaft an der Spitze des Horizontes, das ganze Haus des Naossistrums ist in Jauchzen, seit das Gesicht der Gebieterin in ihrem Schrein geöffnet wurde.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gotteskapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Herauskommen zur Gotteskapelle der Goldenen, der Herrin von Jwnt, an ihrem schönen Fest, dem Neujahrsfest.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    D 7, 186.14

    D 7, 186.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Untersatz (für Kapellen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    auch

    (unspecified)
    PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Säule

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einer

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Ecke

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Untersatz (für Kapellen)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlassen, dass sie auf einem Untersatz aus Gold ruhe, auch sei der Himmel aus Gold auf ihm, auf vier Säulen aus Gold, einer in jeder Ecke des Untersatzes.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    auch

    (unspecified)
    PTCL


    D 7, 186.15

    D 7, 186.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Öse

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    numeral
    de
    vier

    (unspecified)
    NUM

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Untersatz (für Kapellen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leinenbinde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    weben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    verknüpfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Öse

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Auch vier Ösen an den vier Ecken dieses Untersatzes, Streifen aus Leinen, die Tait gewoben hat, sind an die vier Ösen geknüpft.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    vollziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    D 7, 187.3

    D 7, 187.3
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)

    (unspecified)
    PROPN
de
Man vollzieht für sie die Anweisung des Platzes des ersten Festes.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)



    zweites Textband

    zweites Textband
     
     

     
     




    2
     
     

     
     


    D 8, 74.14

    D 8, 74.14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    geliebt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Der gute Gott, der Erbe des Re, der Herr der Stärke wie der Sohn der Isis, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹leer𓍺, geliebt von Isis, der Großen, der Gottesmutter.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/14/2024)



    drittes Textband

    drittes Textband
     
     

     
     




    3
     
     

     
     


    D 8, 74.15

    D 8, 74.15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    auswählen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Wüste

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    geliebt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der gute Gott, erwählt von Re, um Herrscher Ägyptens und der Wüste zu sein, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺, geliebt von Horus von Edfu, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/14/2024)