Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 74950
Search results: 1581–1590 of 2068 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herr der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin Deine Mutter und (ich) habe Dich als Gott geboren, damit Du der Herr über alles bist, ewiglich.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Text file created: 08/08/2018, latest changes: 08/19/2024)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    ca. 22cm
     
     

     
     

    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    13
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-Imen-iru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
O Osiris Iri-pat, Hati-a, [...] Vorsteher der Wüsten in [Theben], ⸢Padihorresnet, Gerechtfertigter⸣, [Sohn des ..., Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn] der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    Türsturz
     
     

     
     




    16
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    ca. 6Q
     
     

     
     




    17
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
[...] Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten [in Theben], Ober[gutsverwalter der] Gottes[verehrerin Padihor]resnet, Gerechtfertigter, [Sohn des] Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn der Gottes[verehrerin], den die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    ca. 6Q
     
     

     
     




    18
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Bürgermeister der Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergüterverwalter des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-Imen-iru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ibi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
[...] Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Großer der Großen, Hati-a der Hati-as, Obergutsverwalter des Amun Padihorresnet, Gerechtfertigter, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn der Gottes[verehrerin] Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, des Sohnes des Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten, des Sohnes des Iri-pat, Hati-a, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Schep-en-Renenutet geboren hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

x+1 ⸢⸮nb?⸣ zerstört [_]r x+2 nb zerstört x+3 zerstört [_]w x+4 zerstört x+x [Pꜣ-ḏi̯]-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb(.t)-pr zerstört





    x+1
     
     

     
     




    ⸢⸮nb?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    [_]r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    x+2
     
     

     
     




    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    x+4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    x+x
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
⸢...⸣ [Padi]horresnet, der Gerechtfertigte, den die Hausherrin [...] geboren hat [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wachsen

    SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-compl




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    schaffen

    SC.t.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass-compl

    substantive_masc
    de
    Baum

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    SC.t.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass-compl

    substantive_masc
    de
    Erz (allg)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Er entstand, bevor [...] wuchs(en), ⸢bevor⸣ šn-Bäume geboren, bevor Erz auf dem Bergland erschaffen wurden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aufseher

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Flotte des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tja-en-na-hebu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant




    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ta-neferet-iyti

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Der Aufseher(?)/Die Instruktion des (?) Osiris, Vorsteher(s) der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, den die Ta-neferet-iyti geboren hat, sagt/indem er sagt:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten, klarmachen(?)

    Inf
    V\inf

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Flotte des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tja-en-na-hebu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant




    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ta-neferet-iyti

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Der Aufseher(?)/Die Instruktion des (?) Osiris, Vorsteher(s) der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, den die Ta-neferet-iyti geboren hat, sagt/indem er sagt:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    SAT 19, 25

    SAT 19, 25
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    PN/?

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Ta-irit

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
Puisses-tu guider l'Osiris Ankhouaheibrê qu'a enfanté Tairet, juste de voix!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/09/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus")

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    Ta-net-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
(Oh Re!) Beiße für diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, [des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinet]amun, die Gerechtfertigte, [geboren hat], (den Erdgott) Geb.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 10/14/2024)