Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 154340
Search results:
151 - 160
of
1030
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_irr
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
de
Du bist fortgegangen - mögest du wiederkommen;
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/13/2022)
1984a
1984a
verb_3-inf
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
1984b
1984b
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1984c
1984c
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
epith_god
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Gehst du heraus, so wirst du zur Halle des Atum herausgehen, du wirst zum Binsengefilde gehen und du wirst die Plätze des Großen Gottes durchziehen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/13/2022)
verb_3-inf
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
(gehen) [...] Pepi Neferkare zu dem Ort, wo seine beiden ersten Mütter sind [...]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Du sollst nicht auf jenen westlichen Wegen gehen;
2175a
N/C med/W 81 = 1160
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
N/C med/W 82 = 1161
verb_3-inf
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
particle
(unspecified)
PTCL
verb_irr
SC.act.ngem.3pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
die, die dort gehen, kommen nicht zurück.
2175b
N/C med/W 81 = 1160
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
N/C med/W 83 = 1162
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
(unclear)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Du sollst also, Pepi Neferkare, auf jenen östlichen Wegen gehen unter den Gefolgsleuten des Re [...] (absondern) (Schulter) im Osten.
2175c
N/C med/W 82 = 1161
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Nt/F/W 6 = 389
verb_3-inf
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Deine Reinigung ist die Reinigung der Götter, die zu ihren Kas gegangen sind.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
Glyphs artificially arranged
de
Deine Reinigung ist die Reinigung der Götter, die gegangen sind ohne zu weichen(?).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Damit du lebst, bist du weggegangen;
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
de
nicht, damit du stirbst, bist du weggegangen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).