Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de Deine Mutter Nut hat veranlaßt, daß du ein Gott bist für deinen Feind in deinem Namen 'Gott'.
de Horus, der Jugendliche/Verjüngte(?), soll dich erkennen, verjüngt in diesem deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'.
de Horus ist also ba-haft und er erkennt seinen Vater in dir in seinem Namen 'Horus Ba-iti-reput'.
de Osiris Pepi, nimm dir diese deine Libation, damit es für dich kühl sei ⸢bei⸣ [Horus in deinem Namen 'Der aus dem Wassergebiet hervorkam'].
de [Nut hat veranlaßt, daß du ein Gott bist] für deinen Feind [in deinem Namen 'Gott'].
de [Horus, der Jugendliche/Verjüngte(?), soll dich erkennen, verjüngt in] deinem ⸢Namen⸣ '[Frisches] Wasser'.
1.1 z(ꜣ)ṯ 1 1.2 snṯr sḏ.t 1 1.3 ⸢sṯi̯⸣-ḥꜣb 1 1.4 ḥkn.w 1 1.5 ⸢s⸣fṯ 1 1.6 ⸢nẖnm⸣ 1 1.7 ⸢twꜣ.wt⸣ 1 1.8-9 ḥꜣ.tt n.(j)t 1.8 ꜥš 1 〈〈ḥꜣ.tt〉〉 〈〈n.(j)t〉〉 1.9 ṯḥn.w 1 1.10-11 ꜥrf n 1.10 wꜣḏ.w 2 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n(.j)〉〉 1.11 msdm.{w}t 2 1.12 wnḫ.w(j) 2 1.13 snṯr sḏ.t 2 1.14 qbḥ(.w) ṯꜣ.wj 2 1.15 ḫꜣ(w).t 1 1.16 ḥtp.w(j) nswt 2 1.17 ḥtp.w(j) jm.j wsḫ.t 2 1.18 ḥmsi̯ 1 1.19 šns 1.19-20 n jꜥ.w-rʾ 1.19 1 1.20 ḏwj.w 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1 1.21 ⸢tʾ⸣-wt 1 1.22 ⸢tʾ⸣-rtḥ 1 1.23-24 ⸢nms.t⸣ n.(j)t 1.23 ḏsr.t 1 〈〈nms.t〉〉 〈〈n.(j)t〉〉 1.24 ⸢ḥ(n)q.t⸣ ḫnms 1 1.25 ⸢šns⸣ 1.25-26 n.(j) fꜣi̯.t 1 1.26 ꜥj 〈〈n(.j)〉〉 〈〈fꜣi̯.t〉〉 1 1.27 ⸢šns⸣ 1.27-28 n(.j) šb.w 1 1.28 ḏwj.w 〈〈n(.j)〉〉 〈〈šb.w〉〉 1 1.29 sw.t 1 1.30 mw ꜥ 2 1.31 bd ꜥ 2 [1.32 ⸢šns⸣ 1.32-33 n(.j) jꜥ.w-rʾ 1 1.33 ḏwj.w 〈〈n(.j)〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1
de 1 mal Wasserspende, 1 mal Weihrauch fürs Feuer, 1 mal Festduftöl, 1 mal Hekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Salböl, 1 mal Bestes des Koniferenöls bzw. des libyschen Öls, 2 Beutel grüner Schminke bzw. scharzer Schminke, 2 mal ein Stoffstreifen-Paar, 2 mal Weihrauch fürs Feuer, 2 mal Wasserspende (mit) Kügelchen, 1 mal eine Opferplatte, 2 Königsopfer, 2 im Hof befindliche Opfer, 1 mal Hinsetzen, für das Frühstück 1 Schenes-Gebäck bzw. 1 Djuju-Krug, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Krug des Djeseret-Getränks bzw. des Chenemes-Bieres, 1 Schenes-Trage-Gebäck bzw. 1 Ai-Napf, für die Hauptmahlzeit 1 Schenes-Gebäck bzw. 1 Djuju-Krug, 1 Rindfleischstück, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, für das Frühstück 1 Schenes-Gebäck bzw. 1 Djuju-Krug.
2.1 tʾ-wt 1 2.2 tʾ-rtḥ 1 2.3 ḥṯꜣ 2 2.4 nḥr.w 2 2.5 dp.t(w) 4 2.6 pzn.w 4 2.7 šns 4 2.8 tʾ-jm.j-tꜣ 4 2.9 ḫnf.w ꜥ 4 2.10 ḥbnn.wt ꜥ 4 2.11 qmḥ.w-qmꜣ 4 2.12 jdꜣ.t (w)di̯ ḥꜣ =k 4 2.13 pꜣw.t 4 2.14 tʾ-ꜣšr 4 2.15 ḥḏ.w ꜥ 4 2.16 ḫpš ꜥ 1 2.17 jwꜥ 1 2.18 zḫn ꜥ 1 2.19 sw.t 1 2.20 spḥ.t n.(j)t spr.w 4 2.21 ꜣšr.t ꜥ 1 2.22 mjz.t ꜥ 1 2.23 nnšm ꜥ 1 2.24 ḥꜥ(.w) ꜥ 1 2.25 jwf n ḥꜣ.t ꜥ 1 2.26 rʾ ꜥ 1 2.27 ṯrp ꜥ 1 2.28 z.t ꜥ 1 2.29 sr ꜥ 1 2.30 mn(w.t) ꜥ 1 2.31 tʾ-zjf 1 2.32 šꜥ.(w)t 2 2.33 npꜣ.w(j).t ꜥ 2
de 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 2 Chetja-Brote, 2 Necheru-Brote, 4 Deptu-Brote, 4 Pezen-Brote, 4 Schenes-Brote, 4 Imi-ta-Brote, 4 Protionen Chenfu-Kuchen, 4 Portionen Chebenenut-Brot, 4 mal Kemechu-kema-Brot, 4 Idat-Brote - hinter dich ablegen -, 4 mal Paut-Gebäck, 4 Ascher-Brote, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Portion Vorderschenkel, 1 mal Fleischknochen, 1 Portion Zechen-Fleisch, 1 Sut-Rindfleischstück, 4 Fleischstücke der Rippen, 1 Portion Grillklein, 1 Portion Leber, 1 Portion Milz, 1 Portion Cha-Fleisch, 1 Portion Fleisch vom Besten, 1 Portion Ra-Graugans, 1 Portion Bläßgans, 1 Portion Zet-Gans, 1 Portion Ser-Graugans, 1 Portion Taube, 1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen
de (Das Herbeibringen der) versiegelten Kostbarkeit an Kleidung, Festduftöl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, allem Besten des Salböls, Königsleinen und Gold, die ihm gegeben wurde aus der Residenz als Totenopfer.
de [...] [in] seinem [Namen] 'Re'.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).