Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 42730
Search results:
11–14
of
14
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-lit
de
essen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Glut (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Die Feuersglut wird sich von dir ernähren!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_caus_2-lit
de
überweisen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
ihr
(unspecified)
=2pl
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glut (o. Ä.)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Nezret
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin der Hitze
(unspecified)
DIVN
de
"Ausgeliefert ("überwiesen") seid ihr der Gluthitze der Nasret, der Großen, 'Herrin der Feuersglut'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Glut (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
sich befriedigen/sättigen an (ḥr/m) jmd.
Inf.stpr.3sgf_Aux.jri̯
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
26,19
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Feind des Re (Seth, Apophis)
(unspecified)
DIVN
de
"Die Glut sättigt sich an Dir, Apophis 'Feind des Re'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-inf
de
beschwören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
pulsieren, schnell bewegen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
(n.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
(vacat: 3Q)
de
Mögest du mir das aufgesprungene/pulsierende (?) Giftwasser (?) beschwören/fortnehmen, das in jedem Glied von (Herrn) Apur/Apollô, den (Frau) NN geboren hat, ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/28/2024,
latest changes: 03/18/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.