Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 51510
Search results: 11–20 of 553 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    3. Person:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    legen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    3. Person:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Boot

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der ans Bootende gesetzte.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Sz.10.2:4.Reg.v.o.,links dw qsn.w m ⸢ṯ⸣b





    Sz.10.2:4.Reg.v.o.,links
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    setzen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Vogel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kasten (für Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Setzen des Vogels in den Käfig.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Sz.10.2:4.Reg.v.o.,rechts [d]w ⸢qs⸣[n.w] m ṯb





    Sz.10.2:4.Reg.v.o.,rechts
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    setzen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Vogel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kasten (für Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Setzen des Vogels in den Käfig.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

3. Schiff v.l. (w)d(i̯) r tꜣ



    3. Schiff v.l.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das An-Land-Legen.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Sz.8.5.2:Mitte-oben dw sjn



    Sz.8.5.2:Mitte-oben
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ton

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das (Ein)legen von Ton.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    Sz.31.2.2:2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    einsetzen, anfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged
de
He Sänger, auf Ton deines Mundes setze ich ein.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    Sz.11.3.4:3.Reg.v.o.,Mitte,rechts2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Rest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Habe

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich setze gegen ihn den Rest meiner Habe.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    8
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.w.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    neben

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    dir

    (unspecified)
    -2sg.m
de
...(und) ich werde dich [nicht] aus deiner Fassung (= neben dich) [bringen].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

d ⸢bjk.t⸣ tn Zerstörung


    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Falkenweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. fem. sg.)

    (unspecified)
    dem.f.sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Dieses Falkenweibchen saß ....
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    7
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    also; denn; und ferner; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Falkenweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. fem. sg.)

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Deck

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Umhüllung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Deck

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    beschädigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    dauern, fortbestehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Also dieses Falkenweibchen saß auf dem Deck dieser Barke und die Umhüllung des Decks dieser Barke ist beschädigt und fortbestehend als etwas, was nicht ist.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)