Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 851258
Search results:
11–20
of
207
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
schützen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
8,12
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der mit verborgenem Namen
(unspecified)
DIVN
•
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnis ("das Landen")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
•
de
beschütze ihn, wie du Osiris beschützt vor dem "Mit-unbekanntem-Namen", an jenem Tag der Bestattung in Heliopolis.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
13.8
13.8
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fliegen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
x+2.10
verb_2-lit
de
packen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
13.9
13.9
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
holen
Inf.t.stpr.2sgm_Neg.tm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
[Fliege nicht hin, um dich] jenen einzuverleiben (?),
damit der Schrecken (Gottes) dich nicht mitnimmt.
damit der Schrecken (Gottes) dich nicht mitnimmt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen; festsetzen
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
zusammenfügen
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen i. NS)]
(unedited)
dem
preposition
de
[temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Begräbnis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Jener Tag der Etablierung der Beiden Länder, das ist die Vereinigung der Beiden Länder bei Osiris Begräbnis.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle_enclitic
de
ferner (enkl. Part.)
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb
de
komm!
(unedited)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unedited)
-1pl
verb_2-lit
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen i. NS)]
(unedited)
dem
preposition
de
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
6,5
gods_name
de
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Und jener Tag des "Komm doch zu uns!", das ist, daß Osiris zu Re sagte:
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nacht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-lit
de
verurteilen, abrechnen mit
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Räuberin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Was jene Nacht der Abrechnung mit der Räuberin betrifft
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive
de
Darm
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Eingeweide
(unspecified)
N:sg
de
Zurück, du, Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Eingeweide!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/06/2023,
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Insel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_4-inf
de
göttlich machen
Inf
V\inf
17
substantive_fem
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
im Inneren
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kollegium
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
folgen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
18
gods_name
de
Sokar
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Hoher-Priester des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
de
Schep-en-Sothis
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
Ich habe es auf dieser herrlichen ‚Insel‘ errichtet, um meinen Leib in seinem Inneren zu vergöttlichen, damit mein Ba unter das Kollegium (des Osiris) herauskommt und ich Sokar folge zu seiner Zeit, die Tochter des Hohenpriesters des Amun Scheben-Sepdet, die lebt.“
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/07/2022,
latest changes: 10/14/2024)
20
title
de
Bekannte des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Teny
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
PN/?
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
de
sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
man
(unspecified)
=3sg.c
de
(20) Die Königsbekannte Tani: Möge sie nach Abydos gehen an jenem Tag, den man nicht ausspricht.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/18/2017,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
6
verb_2-lit
de
eintreten; betreten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Amun von Napata
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der inimtten von Gebel Barkal ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
substantive_fem
de
Abscheu; Frevel
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
de
Lasst sie nicht in den Tempel des Amun von Napata, der im Gebel Barkal weilt, wegen jener Angelegenheit eintreten - Es ist ein Abscheu es auszusprechen! -, die sie im Tempel des Amun getan haben.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Joanna Hypszer,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/29/2015,
latest changes: 10/14/2024)
13.8
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fliegen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
fassen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
(•)
13.9
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
holen
Inf.t.stpr.2sgm_Neg.tm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
(•)
de
Fliege nicht hin, um dich jenen einzuverleiben (?),
damit der Schrecken (Gottes) dich nicht mitnimmt.
damit der Schrecken (Gottes) dich nicht mitnimmt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.