Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 852793
Search results: 11 - 19 of 19 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)


    verb_3-lit
    de beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de schwach sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)


    verb_3-lit
    de beißen; stechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eine nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange gebissen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)



    230d

    230d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    12
     
     

     
     




    {qb}
     
     

    (unspecified)


    verb_caus_4-inf
    de müde machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de {...} 〈Der Müdegemachte〉 ist von der nꜥw-Schlange gebissen worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)



    233a

    233a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Die beißende nꜥw-Schlange ist gebissen worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (sich) winden

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh nꜥj-Schlange, du wirst nicht (schlangenartig) in ihm herumreisen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 04/27/2022)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 3,26a [ꜥ]m nꜥy jn ꜥꜣd(.w) ṯꜣz-(pẖ)r



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 3,26a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Sich windender (Personifikation der Schlange)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch; seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Meeräsche (Mugilide)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

en The Nau-serpent is [swal]lowed by the Aadu-fish (= the mugil) and vice-versa.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 5,21a sṯꜣ =f nꜥw.PL r s.t wnn



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 5,21a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ziehen; herbeiführen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_2-gem
    de existieren

    Inf
    V\inf

en He drags the nꜥw-serpents to the place of existence.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 10,21a sṯꜣ =j nꜥy.PL r-rw.t ꜣḫ.t Rto. 10,22a r ḫsf jy tkk



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 10,21a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ziehen; herbeiführen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schlange ("Sich-Windende")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de heraus aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 10,22a
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb
    de angreifen; verletzen

    Inf
    V\inf

en I have brought the Nau-serpents outside the horizon, in order to repel the one who comes attacking.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)