Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d3265
Search results:
11 - 20
of
36
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Es gibt keine Kriegerfamilie in Ägypten wie die Familie des Osiris-Königs Inaros."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
(unedited)
V
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
kings_name
(unedited)
ROYLN
kings_name
(unedited)
ROYLN
kings_name
(unedited)
ROYLN
kings_name
(unedited)
ROYLN
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
undefined
(unedited)
(undefined)
de
"Folgendermaßen: Es war ein Tag zur Zeit des Pharaos Menchpre Siamun, indem er {Menchpre Siamun, indem er} König des ganzen Landes war."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive
(unspecified)
N
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[...] Gewänder für (die) königliche Prozession, [indem] Geschenke von Gold und echten Steinen [waren ...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
indem die weiße Krone der [Könige??] aus Ägypten entfernt werden wird (bzw. unabhängig: sie werden ... entfernen).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
particle
(unedited)
PTCL
particle
(unedited)
PTCL
place_name
(unedited)
TOPN
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
de
"Es (das Gewölbe) kam, um Ägypten vom König getrennt und das Land ohne Herrn sein zu lassen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
Rest der Zeile verloren
de
"[Bei meiner] Herrin (und) König(in) Isis der Großen, [Gottes]mutter [... ...]"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
[⸮n?]
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Lange währten ihre Segnungen des Gottesbas des Osiris Königs Inaros.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
(Im) Jahr 16 zur Z[eit des] Pharaos Nektan[ebos,] indem er ein wohltätiger König des ganzen Landes war,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
n
(unedited)
(unedited)
...
(unedited)
(unedited)
de
"Gekommen ist der König zu dir, daß er dir das Tal(?) bringe und für dich opfere, was [darin o.ä.] sprießt."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unedited)
DIVN
substantive_masc
(unedited)
N.m
place_name
(unedited)
TOPN
epith_god
(unedited)
DIVN
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
substantive_masc
(unedited)
N.m
place_name
(unedited)
TOPN
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
adjective
(unedited)
ADJ
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Sobek, Herr von Moeris, der große Gott, der König, Beschützer und Herrscher des 'Großen Grünen', Herr der Speisen, mit mannigfacher Nahrung,"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).