Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 96700
Search results: 2371 - 2380 of 8029 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

3. Register 28 {{ḏi̯}} {{n}} {{=f}} {{Stẖ}}



    3. Register
     
     

     
     


    28
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de [Seth gibt es ihr/ihm].

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    29
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Nephthys gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    29
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Nephthys gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    30
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Horus gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    30
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Horus gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    31
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Hathor gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    31
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Hathor gibt es ihr/ihm.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/19/2023, latest changes: 06/06/2023)

Rekonstruierte Version Hatschepsut 1 jṯi̯ ḥjp ḫrp qbḥ.w 2 jri̯.n {{=s}} ḏi̯(.t) ꜥnḫ mj Rꜥw rꜥw-nb



    Rekonstruierte Version Hatschepsut
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb
    de den Lauf beginnen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de laufen; eilen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de darbringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Eilig den Lauf durchführen, frisches Wasser libieren; sie hat agiert (als mit) Leben beschenkt(e) wie Re täglich.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/20/2023, latest changes: 05/21/2023)



    Version Sethos I.
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb
    de den Lauf beginnen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de laufen; eilen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de darbringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eilig den Lauf durchführen, frisches Wasser libieren; er hat agiert (als mit) Leben beschenkt(er) wie Re täglich.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/20/2023, latest changes: 05/21/2023)



    Rekonstruierte Version Hatschepsut
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    4
     
     

     
     

    epith_king
    de Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Der König von Ober- und Unterägypten, Ma’atkare, die Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben wie Re.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/20/2023, latest changes: 05/21/2023)