Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400178
Search results: 231–240 of 583 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_caus_2-lit
    de
    (etwas) erinnern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de
    große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Königsmutter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Teti-scheri

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
„Ich bin es, ich habe der Mutter [meiner] Mutter (und) ⸢der Mutter⸣ meines Vaters (= meiner Großmutter), der Königsmutter Tetischeri, gerechtfertigt, in Erinnerung gedacht.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links

Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links A2 ḥm.t =f mr.(y)t =f nb.t-pr Nb(w)-m-jnḥꜣ〈s〉 mꜣꜥ.t-ḫrw



    Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links

    Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
     
     

     
     




    A2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Gemahlin, seine Geliebte, Herrin des Hauses, Nebueminha, gerechtfertigt.
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/02/2017, latest changes: 10/14/2024)

Beischrift von Mitte ausgehend, links vor erster Frau in Kolumne von rechts nach links

Beischrift von Mitte ausgehend, links vor erster Frau in Kolumne von rechts nach links C4 Jmn-m-wsḫ mꜣꜥ(.t)-ḫrw



    Beischrift von Mitte ausgehend, links

    Beischrift von Mitte ausgehend, links
     
     

     
     


    vor erster Frau in Kolumne von rechts nach links

    vor erster Frau in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Amunemwesech, gerechtfertigt
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/06/2017, latest changes: 10/14/2024)

Kolumne auf dem Schurz von Nofretari 2 snt =f nbt-pr šmꜥ n jmn nfrt-jrï mꜣꜥ-ḫrw



    Kolumne auf dem Schurz von Nofretari
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sängerin

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Amun

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    gerechtfertigt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Geliebte, die Hausherrin, die Sängerin des Amun PN/Nofretari, gerechtfertigt.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)





    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    2-3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Wen-her

    (unspecified)
    PERSN




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Seine Schwester, die Hausherrin Wen-Her, die Gerechtfertigte.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    über den Betenden
     
     

     
     




    K.1
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN




    K.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg




    K.3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    (unclear)
    V(unclear)




    K.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
Glyphs artificially arranged
de
[Betende]: Die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte, sie sagt: 'Oh mein(?) [dein Aufgehen?] ist vollkommen, lebender Aton'.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    Beischrift zur ersten Frau
     
     

     
     




    9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    10
     
     

     
     

    person_name
    de
    Tuy

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Seine Mutter Tuy, die Gerechtfertigte.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Beischrift zur zweiten Frau 11 Zeichenreste 12 -(PN)- mꜣꜥ.t-ḫrw





    Beischrift zur zweiten Frau
     
     

     
     




    11
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    12
     
     

     
     

    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... , die Gerechtfertigte.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    Beischrift zur Darstellung der Ti
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Gelobte des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    große Amme, die die Göttin aufzog

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Teje

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Gelobte des vollkommenen Gottes, die große Amme, die die Göttin aufzog, Königsschmuck Ti, die Gerechtfertigte.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

über der betenden Familie D.4 1Q -w- D.5 Kolumne zerstört [Mri̯-Rꜥw] D.6 mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ nb(.t)-pr Nbw-nfr.t [mꜣꜥ.t-ḫrw]



    über der betenden Familie

    über der betenden Familie
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     




    -w-
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    D.5
     
     

     
     




    Kolumne zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mer-Re

    (unspecified)
    PERSN




    D.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nebu-neferti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
... [Merire], der Gerechtfertigte, er lebe, und die Hausherrin Nebu-neferet, [die Gerechtfertigte].
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)