Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 47420
Search results: 241–250 of 773 sentences with occurrences (incl. reading variants).

5. Reg. von oben, 2. Gottheit stehendes Nilpferd

5. Reg. von oben, 2. Gottheit stehendes Nilpferd J.5.2 Nw.t wr(.t) msi̯(.t) nṯr.PL



    5. Reg. von oben, 2. Gottheit

    5. Reg. von oben, 2. Gottheit
     
     

     
     


    stehendes Nilpferd

    stehendes Nilpferd
     
     

     
     




    J.5.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nut, die Große, die die Götter geboren hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/19/2024, latest changes: 08/30/2024)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    ausspeien

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    das, was ist in

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Göttliche

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN




    g.10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Los, mt.w-Stränge (Venen, Muskeln, Sehnen, Nerven), spuckt aus, was in euch ist, gemäß dem, was gesagt hat Isis, die Göttliche, [die Große,] die Herrin [von Chemmis], die denen Atemluft gibt, die im Horizont sind!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2022, latest changes: 10/14/2024)

13. Register hockende Göttin mit Hathorkrone, die einem Krokodil die Brust gibt

13. Register hockende Göttin mit Hathorkrone, die einem Krokodil die Brust gibt G.12 Ꜣs.t wr(.t) mw.t-nṯr G.13 nb(.t) p.t



    13. Register

    13. Register
     
     

     
     


    hockende Göttin mit Hathorkrone, die einem Krokodil die Brust gibt

    hockende Göttin mit Hathorkrone, die einem Krokodil die Brust gibt
     
     

     
     




    G.12
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN




    G.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin des Himmels.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/15/2024, latest changes: 07/15/2024)

2. Register, 1. Gottheit stehende Göttin mit Krone von Unterägypten, die zwei Krokodilen die Brust gibt

2. Register, 1. Gottheit stehende Göttin mit Krone von Unterägypten, die zwei Krokodilen die Brust gibt F.2.1 Nj.t wr.t mw.t-nṯr



    2. Register, 1. Gottheit

    2. Register, 1. Gottheit
     
     

     
     


    stehende Göttin mit Krone von Unterägypten, die zwei Krokodilen die Brust gibt

    stehende Göttin mit Krone von Unterägypten, die zwei Krokodilen die Brust gibt
     
     

     
     




    F.2.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Neith, die Große, die Gottesmutter.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2024, latest changes: 07/17/2024)

3. Register, 4. Gottheit stehendes Nilpferd, das ein Messer in der Hand hält

3. Register, 4. Gottheit stehendes Nilpferd, das ein Messer in der Hand hält F.3.5 Nw.t wr(.t) F.3.6 msi̯.t nṯr.PL



    3. Register, 4. Gottheit

    3. Register, 4. Gottheit
     
     

     
     


    stehendes Nilpferd, das ein Messer in der Hand hält

    stehendes Nilpferd, das ein Messer in der Hand hält
     
     

     
     




    F.3.5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN




    F.3.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nut, die Große, die die Götter geboren hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2024, latest changes: 07/17/2024)

4. Register, 5. Gottheit stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib

4. Register, 5. Gottheit stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib F.4.5 Ꜣs.t wr(.t) mw.t-nṯr F.4.6 nb(.t) p.t



    4. Register, 5. Gottheit

    4. Register, 5. Gottheit
     
     

     
     


    stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht

    stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht
     
     

     
     


    sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib

    sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib
     
     

     
     




    F.4.5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN




    F.4.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin des Himmels.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2024, latest changes: 07/17/2024)





    1
     
     

     
     


    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Gottesschwester

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    title
    de
    Beauftragter des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kapef-ha-Month

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Osiris-wer

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    person_name
    de
    Nai-nebu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Königsopfer des Osiris, den Vorderen des Westens, den großen Gott, den Herrn von Abydos, (und) Isis, die Große, die Gottesmutter, (und) Nephthys, die Gottesschwester, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer bestehend aus Brot, Bier und frischen Pflanzen für den Osiris, den Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, den Beauftragten des Amun in der 3. 〈Phyle〉 Kapef-ha-Month, gerechtfertigt, den Sohn des Gottesvaters Osiris-wer, gerechtfertigt, den Nai-nebu, gerechtfertigt, geboren hat.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/05/2023, latest changes: 10/14/2024)

4. Reg. von oben, 2. Gottheit stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über einem vor ihr sitzenden Kind hält

4. Reg. von oben, 2. Gottheit stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über einem vor ihr sitzenden Kind hält I.4.2 Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr



    4. Reg. von oben, 2. Gottheit

    4. Reg. von oben, 2. Gottheit
     
     

     
     


    stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über einem vor ihr sitzenden Kind hält

    stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über einem vor ihr sitzenden Kind hält
     
     

     
     




    I.4.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis, die Große, die Gottesmutter.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/19/2024, latest changes: 06/19/2024)

1. Register, 2. Gottheit stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über ein vor ihr hockendes Kind hält

1. Register, 2. Gottheit stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über ein vor ihr hockendes Kind hält F.1.3 Ꜣs.t wr(.t) mw.t-nṯr



    1. Register, 2. Gottheit

    1. Register, 2. Gottheit
     
     

     
     


    stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über ein vor ihr hockendes Kind hält

    stehende Göttin mit Hathorkrone, die ihre Hand über ein vor ihr hockendes Kind hält
     
     

     
     




    F.1.3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis, die Große, die Gottesmutter.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/10/2024)

Textkolumne hinter Isis

Textkolumne hinter Isis B.1 ḏ(d) mdw jn Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr



    Textkolumne hinter Isis

    Textkolumne hinter Isis
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/16/2021, latest changes: 10/14/2024)