Worte zu sprechen durch den Osiris, den Eunuchen des Pharao Jha: O Bringer, (13) o Läufer, der sich in (seiner) Halle befindet, großer Gott: du sollst veranlassen, dass mein Ba zu mir kommt von jeglichem Ort, an dem er ist!
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Hristo Dokov,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/10/2018,
latest changes: 09/05/2025)
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2022)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
Worte sprechen [durch den ...,] Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz Oberägypten, Ober[guts]verwalter der [Gottesverehrerin/gemahlin Padi]hor[resnet], den Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin [...] ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/28/2022)
(One of2reading variants of this sentence:
#1, >> #2 <<)
Worte sprechen [durch den ...,] Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz Oberägypten, Ober[guts]verwalter der [Gottesverehrerin/gemahlin Padi]hor[resnet], den Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin [...] ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/28/2022)
[Worte] zu sprechen durch den Erbfürsten und Grafen, [den Siegelbewahrer des] Königs von Unterägypten, [einziger Freund, geliebt, groß in seinem Amt, angesehen in] seiner Würde, ein Fürst an der Spitze der Untertanen, [... ... ... Pabasa,] den Gerechtfertigten, Sohn des Gottes[geliebten], [Pa]dibaset, des Gerechtfertigten; seine Mutter ist die Herrin [des Hauses, Tasenetenhor, die Gerechtfertigte:]
[Schöner] J[üngling, mit weitem Schreiten, der den] Tag verbringt, indem er täg[lich] (neu) geboren wird, der die Nacht verbringt, indem er [täglich/jede Nacht in ihr] von seiner Mutter ausgetragen wird. (freier: "der tagtäglich geboren, der nachtnächtlich ausgetragen wird, durch seine Mutter")
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/08/2021,
latest changes: 10/05/2022)
über einem auf einem Hocker sitzenden Mann, nach rechts gewandt, der mit einem Dechsel an einem Löwenbein für ein Sitz- oder Liegemöbel arbeitetGlyphs artificially arranged
über einem auf einem Hocker sitzenden Mann, nach rechts gewandt, der mit einem Dechsel an einem Löwenbein für ein Sitz- oder Liegemöbel arbeitetnḏrjnmḏḥ.wmꜥꜣ
über einem auf einem Hocker sitzenden Mann, nach rechts gewandt, der mit einem Dechsel an einem Löwenbein für ein Sitz- oder Liegemöbel arbeitet
über einem auf einem Hocker sitzenden Mann, nach rechts gewandt, der mit einem Dechsel an einem Löwenbein für ein Sitz- oder Liegemöbel arbeitet
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2022)
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier der 6 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, [Padi]horresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesgemahlin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
Herbeibringen der Totenopfer und der Dauernden Opfer als [Tagesbedarf täglich, ... für die Dauer der (?) ] Ewigkeit durch die Totenpriester der Totenstiftung.
Herbeibringen aller schönen Dinge als Tagesbedarf täglich, in Ewigkeit {durch} 〈für〉 den Iri-pat, Hati-a, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.