Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Search parameter:
= 107
Search results:
271–280
of
1125
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Tausend an Brot, Rind und Geflügel.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
Siehe, es (= Klappnetz) verbleibt/ist abgelegt mit Vögeln!
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
2 (mal) eine Portion Emmerröstling, 2 (mal) ein Portion Kornröstling, 2 (mal) ein Portion Babat-Doppelkörner, 2 (mal) ein Portion Christusdorn-Frucht, 2 (mal) ein Portion Christusdorn-Fruchbrot, 2 (mal) ein Portion Erdmandel, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) eine Portion jeder Frischware, 1 (mal) ein Portion Heket-Opfergabe, 2 (mal) Brothälften, Bestes der Opfer-Ausschüttung: 1 (mal) Brot und 3 (mal) Bier und Pezen-Fladen, ausgelöstes Fleisch:1 (mal) Rind und 1 (mal) Geflügel, 1 (mal) Entfernen der Fußspur, 1 (mal) Eintreten in das Inneren, 1 (mal) Umleiten des Opfers, Wasser auf die Hand, 1 (mal) eine Libation, 1 (mal) Weihrauch-Feuer.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
1000 an Brot, 1000 an Bier, 1000 an Rind, 1000 an ..., 1000 an ... 3000 an Geflügel, 1000 an Alabaster, 1000 an ... (für) die Versorgte bei Matit, der Herrin von Iakmet, eine die tut, was lobenswert ist, Merut.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Jan 2022)
de
Ein Totenopfer für ihn, (nämlich) den Vorsteher jeder Arbeit des Königs Scheschi (aus) tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Geflügel und Kleidung (und) tausend an Rind.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Feb 2023)
de
Ein Totenopfer für ihn, (nämlich) den Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes Neferseschemre (aus) tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Geflügel und Alabaster, tausend an Rind.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Feb 2023)
de
Tausend an Brot, tausend an Fladen, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
Brot, Pezen-Brot, Bier - zweitausend, Kleidung, Alabastergefäß, Geflügel [- zweitausend].
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
de
Jungtier des Langhornrindes, Jungtier der weißen (Säbelantilope) und Geflügel.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an Leinenzeug, tausend an Kleidung.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10 Apr 2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.