Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 47271
Search results: 281–290 of 1211 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    31
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    holen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Würde

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    32
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    setzen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Vereinigung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    umrunden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schmücken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Vereinigung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Seine Majestät befahl, dass Rezitationspriester geholt werden, um ihre großen Namen zur Annahme ihrer Würden als König von Ober- und Unterägypten zu verkünden (lit. preisen), und (sie) einzuarbeiten (lit.: setzen in Arbeit) in alle Siegel für die Vereinigung der Beiden Länder, das Umrunden der Mauer (und) das Schmücken aller Götter der Vereinigung der Beiden Länder.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)



    36.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ihr großer Name ist „Horus: Mit-machtvollen-Kas“, ewiglich.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)



    36.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Nebtiname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de
    Herrin des Rituals

    (unspecified)
    ROYLN
de
Ihr großer Name ist: „Die Beiden Herrinnen: Frisch-an-Jahren“, die vollkommene Göttin, die Herrin des Ritualvollzugs.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)



    36.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Goldname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Ihr großer Name ist „Goldhorus: Göttlich-an-Erscheinungen“.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)



    36.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    {n(.j)}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr großer Name ist „König von Ober- und Unterägypten: Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“, beschenkt mit Leben.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Orakel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der König persönlich, der König von Ober- und Unterägypten „Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“, die Majestät des Palastes LHG gelangte zur Treppe des Herrn der Götter, [um] zu hören (seinen) Befehl an dem großen Sitz, den Orakelspruch des Gottes selbst:
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/15/2023, latest changes: 09/12/2024)

Zusammenfassung der Aktionen des Amun und der Königin 4 zerstört [wr.t] 5 mr(w)[.t] jꜣm[.t] zerstört



    Zusammenfassung der Aktionen des Amun und der Königin
     
     

     
     


    4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
[… … die groß ist] an Liebe (und) Liebenswürdigkeit [… …].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    groß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
„Mein Herr, wie groß ist doch deine Ba-Macht.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)



    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (Bäume) fällen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ebenholzbaum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
Fällen von Ebenholzbäumen in großer Menge auf/an […].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/13/2023, latest changes: 09/12/2024)

2 Variante šꜥ zerstört r ꜥꜣ.t wr.t



    2
     
     

     
     


    Variante
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (Bäume) fällen

    Inf
    V\inf


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Fällen [von Ebenholzbäumen?] in großer Menge.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/13/2023, latest changes: 09/12/2024)