Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400197
Search results: 21 - 30 of 254 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heru

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) des "einzigen Königsfreundes", Priestervorstehers Heru

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    title
    de [Titel]; Fürst

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stolist des Min

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Fürst und Hatia, Stolist des Min(?) und Priestervorsteher Tjeti.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Verklärungsseele

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Z6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de ein trefflicher Ax Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdienerxntj-kaw-Pjpj

Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)


    title
    de (?)[Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    word
     
    de (?Name?)[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de [Vorsteher von Oberägypten(?)], Priestervorsteher und Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues [...].

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [...] der Stolist des Min und Priestervorsteher Tjeti in Frieden, in Frieden zum schönen Westen.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heru

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstenmehl des "einzigen Königsfreunds", Priestervorstehers Heru

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    person_name
    de Heru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hepi

    (unspecified)
    PERSN

de der "einzige Königsfreund", Priestervorsteher Hep-i, Sohn des Heru

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Z1-2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z2-3
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z3
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z5
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    Z6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Der Kapitän der Schiffsmannschaft Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdiener Geehrter/Versorgter xntj-kAw-pjpj sagt:

Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)



    1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]; sm-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Hatia, sm-Priester, unteräg. Siegler, der Erscheinende(?), Priestervorsteher, Stolist des Min und Einzige Freund Tjeti, sein Kosename (ist) Ka-hep.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    K25
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Befehl

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher der neuen Dörfer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Höfling

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priestervorsteher

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    K26
     
     

     
     

    preposition
    de von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Magazinverwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Es wurden dem Vorsteher der neuen Dörfer, dem Höfling und dem Vorsteher der Priester Befehle gebracht, um anzuordnen, daß Versorgung von ihm genommmen wird, von jedem Gut der Magazinverwaltung und von jedem Tempel.

en #lc: K25# Orders have been given (lit.: commands have been brought) to the (i.e. every) chief of a new town, companion and overseer of priests to command that the supplies #lc: K26# in his charge be taken from every estate storeroom and from every temple.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)