Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 550022
Search results:
21 - 30
of
464
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
"Laß ihn kommen, laß ihn kommen", sagt Geb.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
de
"Laß ihn kommen, laß ihn kommen", sagen die Bas von Heliopolis, sagen die Bas von Pe.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_4-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.du.stc
N.f:du:stc
de
Ergreife seine Hand, laß ihn auf dem großen Thron sitzen und und die beiden Aufwege des Wassergebiets (des Himmels) erreichen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2019)
verb_irr
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
de
'Veranlaßt, daß Fleischstücke kommen!'
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
N/V/E 21 = 1308+47
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
de
"Laß ihn kommen, laß [ihn] kommen", [sagt ...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
N/V/E 23 = 1308+49
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
verb
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
de
"Laß ihn kommen, [laß ihn kommen", sagt ...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
(unspecified)
V
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
'Lasst den Vorderschenkel herauskommen!'
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
'Veranlasse, dass es [...] nach links/nach Osten(?), setze es nicht über!'
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
2015a
2015a
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_4-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
2015b
2015b
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.du.stc
N.f:du:stc
Glyphs artificially arranged
de
Ergreife seine Hand auf dem großen Thron, laß ihn auf dem großen Thron sitzen und und die beiden Aufwege des Wassergebiets (des Himmels) erreichen.
2015a
Nt/F/Se II 39 = 620
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
verb_irr
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
de
'Veranlaßt, daß das Kleinvieh zu eurem Herrn kommt!'
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).