Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 85380
Search results:
21 - 30
of
35
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
P/V/W 29 = 658
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Dieser Pepi ist 〈seinem〉 todbringenden Jahr entgangen, wie Seth seinem todbringenden Jahr entgangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/27/2022)
1453a
1453a
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1453b
1453b
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre ist seinem todbringenden Tag entgangen, wie Seth seinem todbringenden Tag entging.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
1453c
1453c
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1453d
1453d
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
M/V/E 63 = 764
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre ist seinen todbringenden Mittmonatsfesten entgangen, wie Seth seinen todbringenden Mittmonatsfesten entgangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
1453e
1453e
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1453f
1453f
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre ist seinen todbringenden Monatsfesten entgangen, wie Seth seinen todbringenden Monatsfesten entgangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
1453g
1453g
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1453h
1453h
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre ist 〈seinem〉 todbringenden Jahr entgangen, wie Seth seinem todbringenden Jahr entgangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
de
Entgehe ihm, vermeide es!
*1933e
Nt/F/E inf 41 = 763
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/08/2022)
*1933f
*1933f
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Compl.inf.jt/yt
V\adv.inf.f
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst ihm ganz entgehen, du sollst es ganz vermeiden.
*1933f
Nt/F/E inf 41 = 763
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/08/2022)
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
[_.PL]
(unspecified)
—
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
N/V/E 30 = 1308+56
preposition
(unspecified)
PREP
[_.PL]
(unspecified)
—
de
[Pepi Neferkare wird euren ... entgehen und] dieser Pepi Neferkare wird [nicht wegen eurer ...] sterben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
[_.PL]
(unspecified)
—
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
[_.PL]
(unspecified)
—
de
Pepi [Neferkare] wird [euren ... entgehen und Pepi Neferkare wird nicht wegen eurer ... sterben].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
N/V/E 31 = 1308+57
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
de
Neferkare [wird] eurer Bewachung(?)/eurem Sicherungsseil(?) [entgehen] 〈und〉 Pepi Neferkare 〈wird nicht〉 wegen eurer Fesseln 〈sterben〉.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).