Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 883556
Search results:
21–22
of
22
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
wachsen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Steinbockfett
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Moringa-Baum-Öl (Behenöl)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
süß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
de
Unterägyptisches Salz, Zyperngras (?), das (hoch)gewachsen (?) ist, Fett vom Steinbock, süßes Behenöl, Weihrauchharz.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
8.12 bꜣqꜣ ḥmꜣy-mḥ.t(j) ꜥḏ-nrꜣ.w snṯrj gꜣy
8.12
substantive_masc
de
Moringa-Baum-Öl (Behenöl)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Steinbockfett
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
de
Behenöl, unterägyptisches Salz, Fett vom Steinbock, Weihrauchharz, Zyperngras (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.