Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU



    Bln 82 (= Bln 85)

    Bln 82 (= Bln 85)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Eidechse

    (unspecified)
    N.m:sg

de Fett der Eidechse.


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Ebenso (zu verfahren).



    Bln 83

    Bln 83
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg




    7,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de bdd-Pflanze, Honig.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde der Mann damit gesalbt.



    Bln 84 (= Bln 102)

    Bln 84 (= Bln 102)
     
     

     
     

    adjective
     

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Zyperngras (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wachsen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Steinbockfett

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Unterägyptisches Salz, Zyperngras (?), das (hoch)gewachsen (?) ist, Fett vom Steinbock, süßes Behenöl, Weihrauchharz.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse (med.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    7.10
     
     

     
     

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer einheitlichen Masse gemacht.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [zur Bildung von Abstrakta]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Werde der Mann damit intensiv gesalbt.

  (301)

Bln 82 (= Bln 85)

Bln 82 (= Bln 85) k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (302)

de Fett der Eidechse.

  (303)

de Ebenso (zu verfahren).

  (304)

Bln 83

Bln 83 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (305)

bdd 7,9 bj.t

de bdd-Pflanze, Honig.

  (306)

de Werde der Mann damit gesalbt.

  (307)

Bln 84 (= Bln 102)

Bln 84 (= Bln 102) k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (308)

de Unterägyptisches Salz, Zyperngras (?), das (hoch)gewachsen (?) ist, Fett vom Steinbock, süßes Behenöl, Weihrauchharz.

  (309)

de Werde zu einer einheitlichen Masse gemacht.

  (310)

de Werde der Mann damit intensiv gesalbt.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)