Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 88040
Search results :
3061–3070
of
3130
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Schutz und šnꜥ -Abwehr(?) seien um dich in Oberägypten, ⸢erschienen(?)⸣ ⸢als⸣ ⸢König(?)⸣ der beiden Länder (?).
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 10/18/2021 ,
latest changes : 06/09/2025 )
de
der (bereits) als Kind König ist, der die beiden Länder mit einem Mal ergreift, für den sich die beiden Kobras an seinem Kopf vereinen,
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 03/23/2024 ,
latest changes : 03/27/2024 )
Rückenschutzformel
D 8, 22.18
de
Schutz ist um dich als König der beiden Länder. Deine Lebenszeit ist wie (die des) Falken auf der Palastfassade.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 10/13/2021 ,
latest changes : 05/29/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Der, der hoch ist auf seiner Standarte, macht [ihren] Weg richtig, […] schützt ihr Abbild, der König selbst trägt den Stab des Gaues beim Vergrößern ihres Ansehens und (dessen) ihres Hofstaates.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 08/03/2020 ,
latest changes : 10/20/2022 )
D 2, 201.12
zum Tempelinnern hin orientiert
D 2, 201.13
Copy token ID
Copy token URL
zum Tempelinnern hin orientiert
zum Tempelinnern hin orientiert
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
de
Der vollkommene Gott, der König Ägyptens, dessen Stirn mit der Kobra bekrönt ist, der treffliche Erbe, der aus Re hervorkam, – er hat ihn erwählt, um ihm [auf dem Thron] zu folgen –, der zu den beiden Herrinnen gehört, der mit großer Kraft, der in Dendara ein Denkmal errichtet hat, der Sohn des Re, der Herr [der Erscheinung] 𓍹 𓍺,
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 11/02/2022 ,
latest changes : 06/20/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
der König von Ägypten, der die Heiligtümer der Götter errichtet, der ihre Abbilder schützt und ihre Götterbilder behütet,
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 03/03/2024 ,
latest changes : 06/20/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Lohn dafür sind Millionen an Sedfesten und Speisen für die nḥḥ -Ewigkeit als König von Oberägypten und die ḏt -Ewigkeit als König von Unterägypten auf dem Sitz des Horus an der Spitze der Kas der Lebenden ewiglich.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Text file created : 09/05/2019 ,
latest changes : 04/01/2025 )
Rede der Nilpferdgöttin
D 8, 59.11
de
(Ich) spiele Naossistrum für den Herrn der Götter, der die Götter schuf, den Ba des Königs der Götter.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 11/02/2021 ,
latest changes : 06/11/2025 )
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
Identifikation des Apis
über dem Kopf des Gottes
D 7, 197.1
D 7, 197.2
D 7, 197.3
Copy token ID
Copy token URL
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Worte zu sprechen durch den lebenden Apis, göttlichen Gott in Nṯrjt (d. i. Dendara), den König allen heiligen Kleinviehs, der den Opferständer der Mächtigen mit dem tꜣ-wr -Brot überschwemmt, in dessen beiden Armen das große Speiseopfer süß ist, der Nahrung den Kas, die an der Spitze von Jwnt sind, zuweist, sie mögen davon essen, sie ist rein:
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Text file created : 10/14/2019 ,
latest changes : 05/07/2025 )
de
Weihrauch [darbringen?] für das gute Jahr durch den König von Oberägypten,
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 10/09/2021 ,
latest changes : 06/09/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.